de section croissante en longueur

German translation: längere Bretter mit größerem Querschnitt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de section croissante en longueur
German translation:längere Bretter mit größerem Querschnitt
Entered by: Doris Wolf

13:19 Jun 21, 2016
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Fahrgeschäft
French term or phrase: de section croissante en longueur
Hallo,

ich habe den oben stehenden Begriff bisher mit "mit in der Länge zunehmendem Querschnittsmaß" übersetzt. Danke im Voraus für Zustimmung oder Widerspruch!

Le bois - peu noueux - doit être sous forme de :
- poutrelles de dimensions non inférieures à 8x8 cm, *de section croissante en longueur* ;
- planches, *de section croissante en longueur *; section de la table non inférieure à 30x 8 cm ;
- planches coupées dans le sens de la longueur des fibres.
Doris Wolf
Germany
längere Bretter mit größerem Querschnitt
Explanation:
z.B.

oder:
Querschnitt je nach Länge (längere B. mit größerem Q.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2016-06-21 16:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Bei "poutrelles" natürlich "längere Kanthölzer mit größerem Q."
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 06:01
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3längere Bretter mit größerem Querschnitt
Jutta Deichselberger


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
längere Bretter mit größerem Querschnitt


Explanation:
z.B.

oder:
Querschnitt je nach Länge (längere B. mit größerem Q.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2016-06-21 16:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Bei "poutrelles" natürlich "längere Kanthölzer mit größerem Q."

Jutta Deichselberger
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 126
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search