sawbones

English translation: “Sawbone”

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sawbones
Selected answer:“Sawbone”
Entered by: B D Finch

12:55 Jun 21, 2016
English language (monolingual) [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: sawbones
Merriam Webster and other dictionaries say it is s slang for surgeon, physician, bad doctors ...

But, what does it mean in a line such as this:

Sawbones (as long as the sawbone with the implant/device is not left behind with the HCP).

(There is an orthopedic equipment supplier called "Sawbones").
Fernando Larrazabal
Japan
Local time: 04:53
“Sawbone”
Explanation:
http://www.sawbones.com/Catalog/Orthopaedic Models
"Our Orthopaedic bones are designed to be cut, drilled, tapped, or gouged with standard instruments - hand or powered. Each “Sawbone” can be used over again for a number of different exercises."

It would, of course, help if you gave adequate context. Without any, I have assumed that this is a question of a “Sawbone” being used for a demonstration and ensuring it is not left behind after the demonstration.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-21 14:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker
Yes, that is exactly what my reference illustrates. However, with the proviso that the name of the company is "Sawbones" (i.e. a humourous reference to surgeons and the days when they mainly performed amputations), while they refer to one of their own orthopaedic models as a "Sawbone" (singular).
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 21:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2“Sawbone”
B D Finch


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
“Sawbone”


Explanation:
http://www.sawbones.com/Catalog/Orthopaedic Models
"Our Orthopaedic bones are designed to be cut, drilled, tapped, or gouged with standard instruments - hand or powered. Each “Sawbone” can be used over again for a number of different exercises."

It would, of course, help if you gave adequate context. Without any, I have assumed that this is a question of a “Sawbone” being used for a demonstration and ensuring it is not left behind after the demonstration.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-21 14:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker
Yes, that is exactly what my reference illustrates. However, with the proviso that the name of the company is "Sawbones" (i.e. a humourous reference to surgeons and the days when they mainly performed amputations), while they refer to one of their own orthopaedic models as a "Sawbone" (singular).

B D Finch
France
Local time: 21:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: In a translation of activities related to expenses in a medical company. I wonder if "sawbone" is both the name of a company and an orthopaedic item.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Probably, though I agree the context is not great.
46 mins
  -> Thanks Phil.

agree  crossroad
2 days 12 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search