производство под ключ

English translation: turnkey packaging solution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:производство упаковки под ключ
English translation:turnkey packaging solution
Entered by: Andrew Vdovin

10:23 Jun 21, 2016
Russian to English translations [PRO]
Other
Russian term or phrase: производство под ключ
Таким образом, студия обеспечивает весь процесс - от идеи и дизайна упаковки до ее производства под ключ.

Речь идет об упаковке для продуктов.
Andrew Vdovin
Local time: 06:40
зд. turnkey packaging solution
Explanation:
^

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-06-21 10:38:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ufpt.com/capabilities/turn-key-packaging.html
Selected response from:

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 02:40
Grading comment
Thanks everybody for your hrlp!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5зд. turnkey packaging solution
Denis Zabelin
4 +1ready to use/ready for use
Igor Moshkin
4turn-key manufacture/production/operation
Oleg Lozinskiy
3 +1manufacturing
Lazyt3ch
3ready-for-use production
Eugenio 85


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
turn-key manufacture/production/operation


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ready to use/ready for use


Explanation:
ready to/for use packaging


    Reference: http://www.dssmith.com/uk/packaging/offering/products/packag...
    Reference: http://www.business-review-webinars.com/webinar/Pharma/A_qui...
Igor Moshkin
Russian Federation
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla_K
2 hrs
  -> Yours sincerely!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
зд. turnkey packaging solution


Explanation:
^

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-06-21 10:38:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ufpt.com/capabilities/turn-key-packaging.html

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks everybody for your hrlp!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla_K
37 mins
  -> Thank you!

agree  Lazyt3ch
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Natalie
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Tatiana Lammers
7 hrs
  -> Thank you!

agree  sparta1978
1 day 1 hr
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manufacturing


Explanation:
Сдается мне, здесь выражение «под ключ» употреблено не вполне удачно. Или эта студия собирается построить соответствующий завод или хотя бы цех?


Lazyt3ch
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alla_K: судя по приведенному отрывку, студия разрабатывает и изготавливает упаковку, так что клиенту остается только использовать готовую ("под ключ") упаковку в своем процессе.
10 mins
  -> Насколько я понимаю, это заводы сдают под ключ, а не изделия. P.S. Никто не мешает клиенту использовать готовую упаковку, полученную от студии. P.P.S. Впрочем, текст по ссылке sidewinder'а достаточно убедителен.

agree  Victoria Batarchuk: Я согласна с Вашим аргументом. Касательно перевода, чтобы перефразировать это "под ключ", может быть, стоит употребить что-то вроде "full production cycle"?
6 hrs
  -> Спасибо за поддержку! Откровенно говоря, плаваю в этой теме. Что касается "full production cycle", наверное, Вы правы.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ready-for-use production


Explanation:
Seems to me acceptable, does not differ much from some of the previous ones.

Eugenio 85
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search