GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:50 Jun 17, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Quirindongo Puerto Rico Local time: 22:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | comprar los Instrumentos Financieros |
| ||
4 | (hacer) ejecutar las garantías |
|
calling on the securities comprar los Instrumentos Financieros Explanation: Siempre que se usa "call" para una opción o instrumento de inversiones, se refiere a recomprar la misma cuando el dueño piense que puede venderlas nuevamente a un valor mayor. Usé dos mayúsculas porque se trata de un término legal. Eso puede ser distinto en Perú, o el país en el cual se va a utilizar la traducción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
calling on the securities (hacer) ejecutar las garantías Explanation: Faltaría más contexto para confirmarlo, pero como habla de "Completion Security", entiendo que aquí "securities" hace referencia a "garantías", no a títulos o valores. "Calling on" sería (hacer) ejecutar, es decir, hacer cumplir las garantías, exigir su cumplimiento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.