G.S fire pump start/stop button

Portuguese translation: botão de arranque/paragem da bomba de incêndio G.S.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:G.S fire pump start/stop button
Portuguese translation:botão de arranque/paragem da bomba de incêndio G.S.
Entered by: china

05:55 Jun 17, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Engineer
English term or phrase: G.S fire pump start/stop button
G.S fire pump start/stop button

PT-PT

Obrigada
china
Local time: 12:05
botão de arranque/paragem da bomba de incêndio G.S.
Explanation:
botão de arranque

Utilização - Renault

botão de arranque/paragem da bomba de incêndio G.S.

www.e-guide.renault.com › ptg › php › t...

... poderá ser necessário manobrar o volante ao mesmo tempo que prime o botão de arranqueparagem 1 para auxiliar 

Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 13:05
Grading comment
Obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2botão de arranque/paragem da bomba de incêndio G.S.
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
g.s fire pump start/stop button
botão de arranque/paragem da bomba de incêndio G.S.


Explanation:
botão de arranque

Utilização - Renault

botão de arranque/paragem da bomba de incêndio G.S.

www.e-guide.renault.com › ptg › php › t...

... poderá ser necessário manobrar o volante ao mesmo tempo que prime o botão de arranqueparagem 1 para auxiliar 



Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 13:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1265
Grading comment
Obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Só não concordo com arranque/paragem. Eu diria ativar/desativar ou liga/desliga.
47 mins
  -> Obrigado pelo agree e pelo comentário!

agree  Leonor Machado
13 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search