Lo citados de adverso a sensu contrario

English translation: The opposing party's aforementioned points a sensu contrario

13:07 Jun 14, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Answer to a complaint on child custody proceedings
Spanish term or phrase: Lo citados de adverso a sensu contrario
This is part of the LEGAL GROUNDS applied to each answered point of the complaint.

IV. FONDO DEL ASUNTO.
Los citados de adverso a sensu contrario.

Now, I understand that "de adverso" refers to the opposing party. "Los citados" I guess refers to the points of the complaint (made by the opposing party) and "a sensu contrario" is a Latin expression that in English is used a "a contrario sensu" and means "on the contrary". So, now I have to put it all together, and this is what I've produced:

The opposing party’s aforementioned points a contrario sensu.

Is this correct?

Thanks for your help! I appreaciate any input.
Gabriela Hernandez
Argentina
Local time: 21:09
English translation:The opposing party's aforementioned points a sensu contrario
Explanation:
If you are going to retain the latin I don't think you need to change the order of the words. You could put an explanation of the English in Brackets or add a translator's note. See link for 'Guide to Latin in International Law'

Selected response from:

Andrew Sharp
United Kingdom
Local time: 01:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4The opposing party's aforementioned points a sensu contrario
Andrew Sharp
4the opposing party submits to the contrary
AllegroTrans
4The denials made (in the defenc/se) by the other side
Adrian MM. (X)
3The contrary conclusions of the opposite party
telefpro


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The contrary conclusions of the opposite party


Explanation:
some input

telefpro
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The opposing party's aforementioned points a sensu contrario


Explanation:
If you are going to retain the latin I don't think you need to change the order of the words. You could put an explanation of the English in Brackets or add a translator's note. See link for 'Guide to Latin in International Law'




    Reference: http://oxfordindex.oup.com/view/10.1093/acref/9780195369380....
Andrew Sharp
United Kingdom
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the opposing party submits to the contrary


Explanation:
Parties in legal proceedings do not make "conclusions" (that's the job of the Judge). They make submissions.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 01:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1656
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Los citados de adverso a sensu contrario
The denials made (in the defenc/se) by the other side


Explanation:
I think the adverso could be better rendered as the other side and the supposition of a defenc/se submission borne out.

In BrE and, I believe, AmE + CanE, points a sensu cntrario, to wit: going the other way are called denials.

Normally, the defnc/se answers the points and particulars of claim in the same order, as if set out 'seriatim'.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/304...
Adrian MM. (X)
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1292
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search