Sattelgeschoss

English translation: penthouse floor/storey/level

10:02 Jun 14, 2016
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Extensions of an existing building
German term or phrase: Sattelgeschoss
"Das Buerohaus wurde um zwei glaeserne Sattelgeschosse aufgestockt." As I'm not a specialist in architecture, the following pictures don't help me, but they may help you:

https://www.google.co.uk/search?q=sattelgeschoss picture&biw...

Any help would be much appreciated!
James Taylor (X)
Local time: 19:36
English translation:penthouse floor/storey/level
Explanation:
I think I've got it, based on two of the web references with the picture.

In the first linked article below, in Cologne, it says in the picture caption: "Entstehen sollen fünf Etagen und ein Sattelgeschoss."
In the associated photograph, we can see the additional penthouse level on the top of the building.

To confirm this, the second article, about Potsdam, says:
"Vier Vollgeschosse und ein zurückgezogenes Sattelgeschoss mit Terrassen und einer Höhe von 17,40 Metern sind geplant. "
The associated photograph then shows this additional level on top of the building, with set-back penthouses.

Someone with more architecture expertise may have an even better term for this kind of penthouse level.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-06-14 14:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding Steffen's suggestion, I think the word 'recessed' could be useful, but many of these penthouse levels seem to be set back anyway.

See for example:
http://inhabitat.com/nyc/shigeru-bans-twin-rooftop-penthouse...
And the main Australian one in the following:
http://www.decoist.com/2012-05-18/stunning-australian-inner-...

Also, in my second main reference about Potsdam, the writer feels the need to add qualify the term 'Sattelgeschoss' with 'zurückgezogenes', so that 'recessed' or 'set-back' could be added to the term 'penthouse level' in English.

BTW, for some reason I think 'penthouse level' sounds better than 'penthouse stor(e)y'.
Selected response from:

Dr Andrew Read
United Kingdom
Local time: 19:36
Grading comment
Many thanks to all who responded, and sorry for the late reply! I went for "penthouse floors" in the context, but Steffen's suggestion may be more appropriate in other contexts.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1penthouse floor/storey/level
Dr Andrew Read
3 +1recessed/setback storey (UK) / story (US)
Steffen Walter


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
recessed/setback storey (UK) / story (US)


Explanation:
Is this about http://40seconds.de/locations/40seconds-penthouse? If it is, these just seem to be two fully glazed, recessed/setback storeys added on top of the existing office building.

See also http://www.polisag.de/smartdeco/content/1.htm and http://www.welt.de/print-wams/article119436/Haus-Loeser-amp-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-14 11:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

I've also thought of "penthouse floors/levels", but this appears to be too unspecific to me.

Steffen Walter
Germany
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oa_xxx (X): Setback (sometimes set-back)
32 mins

neutral  philgoddard: I agree with this, but I think penthouse sounds more glamorous, and that's the term used in your first reference.
44 mins

neutral  Dr Andrew Read: I think the word 'recessed' could be useful for clarification, but see my addition to my answer above...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
penthouse floor/storey/level


Explanation:
I think I've got it, based on two of the web references with the picture.

In the first linked article below, in Cologne, it says in the picture caption: "Entstehen sollen fünf Etagen und ein Sattelgeschoss."
In the associated photograph, we can see the additional penthouse level on the top of the building.

To confirm this, the second article, about Potsdam, says:
"Vier Vollgeschosse und ein zurückgezogenes Sattelgeschoss mit Terrassen und einer Höhe von 17,40 Metern sind geplant. "
The associated photograph then shows this additional level on top of the building, with set-back penthouses.

Someone with more architecture expertise may have an even better term for this kind of penthouse level.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-06-14 14:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding Steffen's suggestion, I think the word 'recessed' could be useful, but many of these penthouse levels seem to be set back anyway.

See for example:
http://inhabitat.com/nyc/shigeru-bans-twin-rooftop-penthouse...
And the main Australian one in the following:
http://www.decoist.com/2012-05-18/stunning-australian-inner-...

Also, in my second main reference about Potsdam, the writer feels the need to add qualify the term 'Sattelgeschoss' with 'zurückgezogenes', so that 'recessed' or 'set-back' could be added to the term 'penthouse level' in English.

BTW, for some reason I think 'penthouse level' sounds better than 'penthouse stor(e)y'.


    Reference: http://www.koeln.de/koeln/bau_eines_hotels_fuer_dauergaeste_...
    Reference: http://www.pnn.de/potsdam/768835/
Dr Andrew Read
United Kingdom
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 10
Grading comment
Many thanks to all who responded, and sorry for the late reply! I went for "penthouse floors" in the context, but Steffen's suggestion may be more appropriate in other contexts.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, penthouse can refer to offices as well as apartments.
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search