Acknowledgement of Service Form

Portuguese translation: Confirmação do recebimento do formulário (dos serviços em questão)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Acknowledgement of Service Form
Portuguese translation:Confirmação do recebimento do formulário (dos serviços em questão)
Entered by: Danik 2014

11:54 Jun 9, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Acknowledgement of Service Form
Ficarei muito agradecida caso alguém possa me ajudar.
Andi Liberty
Local time: 00:22
Confirmação do recebimento do formulário (dos serviços em questão)
Explanation:
Para pt-br:
https://www.google.com.br/search?q=Confirmação do recebiment...
Obs. Trata-se IMO da confirmação de recebimento de um determinado formulário (no caso, de serviços).
Os serviços em questão não foram especificados na pergunta
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Confirmação do recebimento do formulário (dos serviços em questão)
Danik 2014
4formulário de reconhecimento de receção de notificação
ramoshelena
4aviso de recepção da citação ou notificação
Maria Teresa Borges de Almeida
3recepção da notificação acompanhada do formulário (do pedido)
expressisverbis


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acknowledgement of service form
formulário de reconhecimento de receção de notificação


Explanation:
https://www.justice.gov.uk/courts/procedure-rules/civil/rule...

ramoshelena
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acknowledgement of service form
recepção da notificação acompanhada do formulário (do pedido)


Explanation:
Penso que seja a recepção pela parte no processo da notificação que é acompanhada geralmente de um formulário do pedido/da acção.

A segurança da transmissão exige que o acto a transmitir seja acompanhado de um formulário, que deve ser preenchido na língua oficial ou numa das línguas oficiais do local onde a citação ou notificação deva ter lugar ou noutra língua reconhecida pelo Estado-Membro requerido.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/?uri=CELEX:320...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-06-09 12:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Acknowledgement of service form

Form that the defendant submits to the court, confirming that he or she has received the claim form and informing the court of how he or she intends to proceed.

The defendant can complete and submit an acknowledgement of service by filling out the acknowledgement of service form and faxing or posting it to the court.

https://www.translegal.com/legal-english-dictionary/acknowle...

A parte, (réu) confirma que recebeu a notificação acompanhada do formulário o qual deverá preencher e dirigir ao tribunal em questão.
Este formulário destina-se a saber como é que o réu pretende proceder no processo.

expressisverbis
Portugal
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 284
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acknowledgement of service form
aviso de recepção da citação ou notificação


Explanation:
Diria assim, ver:

On receipt of a claim form the debtor has 14 days to respond to the claim. If he/she sends in an acknowledgement of service form the time limit to respond is extended to 28 days from service of the particulars of claim.
http://ec.europa.eu/civiljustice/serv_doc/serv_doc_eng_en.ht...

Quando recebe o requerimento com o pedido, o devedor tem 14 dias para o contestar. Se enviar um aviso de recepção da citação ou notificação, o prazo para responder é alargado para 28 dias a contar da data de citação ou notificação dos pormenores do pedido.
http://ec.europa.eu/civiljustice/serv_doc/serv_doc_eng_en.ht...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 930
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
acknowledgement of service form
Confirmação do recebimento do formulário (dos serviços em questão)


Explanation:
Para pt-br:
https://www.google.com.br/search?q=Confirmação do recebiment...
Obs. Trata-se IMO da confirmação de recebimento de um determinado formulário (no caso, de serviços).
Os serviços em questão não foram especificados na pergunta

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 67
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isadora Veiga
7 hrs
  -> Obrigada, Isadora!

agree  Sueli Astrini
33 days
  -> Obrigada, Sueli!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search