matérialiser

06:27 Jun 8, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / safety rules
French term or phrase: matérialiser
cherche traduction en anglais dans le contexte suivant:

'matérialiser une reconnaissance de l'attitude de l'employé à travers des cadeaux, etc.....'

merci.
RocMer
Local time: 11:42


Summary of answers provided
4 +4reward
MoiraB
4 +4give due recognition
AllegroTrans
4 +2give material expression to
Tony M


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
give material expression to


Explanation:
Asker, this is one of those usages in FR that simply cannot be handled on a simplistic word-by-word basis.

Once you have understood what the actual intended meaning is (i.e. what i have given you above), you can then proceed to consider the sentence as a whole and find a suitable way to rewrite this in natural, idiomatic EN. That part here is really outside the scope of the KudoZ terminology forum.

Tony M
France
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch
3 hrs
  -> Thanks, B! :-)

agree  Jennifer White
4 hrs
  -> Thanks, Jennifer!

neutral  AllegroTrans: I don't quite see this as "reconnaissance" somehow..
5 hrs
  -> No, of course not: I was quite deliberately answering ONLY Asker's headword request, in order to highlight the importance of correct parsing
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
reward


Explanation:
would seem to cover the phrase 'matérialiser la reconnaissance', literally express (the employer's) recognition/gratitude (of/for the employee's attitude/behaviour/safety performance).

MoiraB
France
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delina Alwanger
54 mins
  -> Thanks!

agree  James A. Walsh
2 hrs
  -> Thanks!

neutral  B D Finch: Not all rewards are material.
3 hrs
  -> well, this one seems to be, since it's in the form of a 'cadeau'.

agree  C. Tougas
3 hrs
  -> Thanks!

agree  philgoddard
6 hrs

neutral  AllegroTrans: the "reward" idea comes later in the sentence...
7 hrs
  -> I would argue that the phrase "matérialiser une reconnaissance à travers des cadeaux" could even be translated as "reward" since by rewarding them you're recognising their contribution in some material form.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
matérialiser une reconnaissance
give due recognition


Explanation:
As Tony says this is not a simple matter of translating one word in isolation.

My reading of this is that it is about recognising of the employee's work etc. The idea of rewards is later in the sentence.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chris collister: This seems to me to be the simplest and most natural expression.
29 mins
  -> thank you

agree  Carol Gullidge: "matérialiser une reconnaissance ":=> give concrete recognition
56 mins
  -> yes, that also works, thank you

agree  Verginia Ophof
1 hr
  -> thank you

agree  katsy
1 day 8 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search