Zwangsbelastung

English translation: constraint burden/ stress

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zwangsbelastung
English translation:constraint burden/ stress
Entered by: Tatijana Kostovska

15:57 Jun 7, 2016
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Zwangsbelastung
In the context I found this word it was referring to work, I´ve seen the translation "forced load" but it does not makes sense in this translation. Unfortunately, that is all the information I have!
Helene Lyons
Spain
Local time: 05:37
constraint burden/ stress
Explanation:
How about:
constraint /burden/ or /stress/

Burden or stress, both applying more suitably to work.

Hope I could help.
Selected response from:

Tatijana Kostovska
Germany
Local time: 05:37
Grading comment
Since the context was very general this suited my translation the best and hence why I am awaring points here. Thanks Tatijana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3constraint burden/ stress
Tatijana Kostovska
3compulsory overexertion/ permanent pressure
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
constraint burden/ stress


Explanation:
How about:
constraint /burden/ or /stress/

Burden or stress, both applying more suitably to work.

Hope I could help.

Tatijana Kostovska
Germany
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Since the context was very general this suited my translation the best and hence why I am awaring points here. Thanks Tatijana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dkfmmuc: Not sure.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compulsory overexertion/ permanent pressure


Explanation:
the only thing I can IMAGINE is that someone is complaining about the work conditions. The word 'Zwang' infers that the person cannot escape the pressure or is 'forced' under threat of losing his/her position.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search