10:31 Jun 3, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Fusiones y adquisiciones de empresas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roser Bosch Casademont Ireland Local time: 02:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | socia/accionista (que realiza la aportación no dineraria) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
socia/accionista (que realiza la aportación no dineraria) Explanation: Einleger(in) en este caso es simplemente el/la socio/a o accionista, puesto que se trata de una aportación a una sociedad a cambio de acciones. Si está claro por el contexto, puedes poner simplemente "la socia" o "la accionista". Si no, puedes especificar "la socia que realiza la aportación en especie/no dineraria". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.