Fingerschmeichlerradius

English translation: easy reach factor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fingerschmeichlerradius
English translation:easy reach factor
Entered by: Laurent Slowack

17:08 Jun 2, 2016
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Assembly
German term or phrase: Fingerschmeichlerradius
Fingerschmeichlerradius n.i.O.
(machinery for gloves compartment of a car)
Laurent Slowack
Local time: 22:44
easy reach factor
Explanation:
and the rest is a mystery

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-02 19:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

think about a car and what a pain it can be to get to to the glove compartment Fingersmeichler


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-02 19:11:04 GMT)
--------------------------------------------------

forget "factor" and just stick with "easy reach" and whatever else comes up

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-03 01:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

"radius" for want of bertter inspiration

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-03 01:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

whoever wrote this should be taken for a long walñ and maybe left there

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-06-03 01:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

a question that will probably remain a mystery but this is my stab at it
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 01:44
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3easy reach factor
David Hollywood


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
easy reach factor


Explanation:
and the rest is a mystery

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-02 19:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

think about a car and what a pain it can be to get to to the glove compartment Fingersmeichler


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-02 19:11:04 GMT)
--------------------------------------------------

forget "factor" and just stick with "easy reach" and whatever else comes up

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-03 01:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

"radius" for want of bertter inspiration

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-03 01:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

whoever wrote this should be taken for a long walñ and maybe left there

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-06-03 01:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

a question that will probably remain a mystery but this is my stab at it

David Hollywood
Local time: 01:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 198
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: oh dear
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search