de manière lissée

German translation: regelmäßig

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:de manière lissée
German translation:regelmäßig
Entered by: Doris Wolf

16:05 Jun 2, 2016
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Transport
French term or phrase: de manière lissée
Hallo,

ich bin dankbar für Hinweise zum eingesternten Begriff.

Il est précisé que l’activité ne présente pas de caractère saisonnier, le nombre de coupons trains (24 slots) étant fixé à 1 par semaine *de manière lissée* durant la 1ère période de 3 mois.
Doris Wolf
Germany
regelmäßig
Explanation:
-
Selected response from:

Andrea Halbritter
France
Local time: 21:57
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gleitend
gofink
4stets / grundsätzlich
Andrea Erdmann
3regelmäßig
Andrea Halbritter


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
regelmäßig


Explanation:
-

Andrea Halbritter
France
Local time: 21:57
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gleitend


Explanation:
gleitende Arbeitswoche - Form der gleitenden Arbeitszeit, bei der die Arbeitnehmer täglich neu innerhalb vorgesehener Gleitzeitspannen ihr Arbeitsende bestimmen. Es besteht jedoch die Verpflichtung, die Ist-Arbeitszeit innerhalb einer Woche der Soll-Arbeitszeit anzugleichen. - Anwendung: Bei durchlaufender Arbeitsweise zur Vermeidung technisch nicht vertretbarer Produktionsunterbrechungen, z. B. für Hochöfen und Kokereien oder in der Stahlindustrie. - voir http://www.economia48.com/deu/d/gleitende-arbeitswoche/gleit...

de manière lissée und gleitend (hier) : innerhalb von einer Woche muss eine Garnitur für 24 Stellplätze umgeschlagen werden

gofink
Austria
Local time: 21:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stets / grundsätzlich


Explanation:
"stets" gibt m. E. am Besten wieder, was hier gemeint ist.
Den ganzen Satz würde ich dann so lösen:

Innerhalb des ersten 3 Monats-Zeitraums ist die Garniturenanzahl stets auf 1 Garnitur pro Woche festgelegt.

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search