despesa com andaimes, taubas, travas nf XXX

English translation: planks

19:31 Jun 1, 2016
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Portuguese term or phrase: despesa com andaimes, taubas, travas nf XXX
This is in a cash flow statement under the "Account history: description of entry" in reference to the accounting entry "locacao de bens movéis". I understand "andaimes" and "travas" refer to "scaffhold" and "locks" respectively, but I cannot figure out what "taubas" refers to. No where to be found on the web (in my attempt). Might it be a misspelled term?

Also - "nf" (followed by a number) appears in the descriptions referencing the account entries throughout the cash flow statement. Any idea what it may stand for?
Seth Phillips
United States
Local time: 05:10
English translation:planks
Explanation:
planks for use with the scaffolding.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-06-01 19:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://ce.olx.com.br/fortaleza-e-regiao/jardinagem-e-constru...
Selected response from:

Ward Whittaker
Brazil
Local time: 06:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3planks
Ward Whittaker
4planks
Bett
3costs associated with scaffolding, boards, braces, invoice xxx
Richard Purdom


Discussion entries: 9





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
planks


Explanation:
planks for use with the scaffolding.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-06-01 19:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://ce.olx.com.br/fortaleza-e-regiao/jardinagem-e-constru...

Ward Whittaker
Brazil
Local time: 06:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X)
20 mins
  -> Tks Adrian

agree  Matheus Chaud
2 hrs

agree  Mario Freitas:
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
planks


Explanation:
it is a typo they means "tábuas "

Bett
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
costs associated with scaffolding, boards, braces, invoice xxx


Explanation:
'braces' is the right term, not 'locks' imo, and 'boards' is more common than 'planks'.

http://scaffoldframesinnovationtoscaffolding.blogspot.pt/201...

Richard Purdom
Portugal
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search