horsing around

17:25 May 30, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino / videos
English term or phrase: horsing around
Here is the context:

Check out all the new videos coming to the XXX Theater, including ****Horsing Around****!

I was asked to translate this term and it seems to mean "to join someone in boisterous play; to participate in rough play with someone". It was also an American TV series in the 80's about a horse who adopt three children (?).

But I still can't find a good solution for the translation. Any suggestion is welcome!
Carla Lucattini O'Farrell
United States
Local time: 13:39


Summary of answers provided
3Horsin' Around oppure Bojack Horseman
AdamiAkaPataflo
Summary of reference entries provided
dictionaries
Shabelula

Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Horsin' Around oppure Bojack Horseman


Explanation:
la sit-com originale è Horsin' Around e non mi risulta avere un titolo italiano, se è la serie di Netflix è Bojack Horseman

http://bojackhorseman.wikia.com/wiki/Horsin'_Around
The show, which is set in Chicago, portrays a young, bachelor horse who is forced to reevaluate his priorities when he agrees to raise three human children...

https://it.wikipedia.org/wiki/BoJack_Horseman
In una Hollywood in cui animali antropomorfi e umani convivono insieme, BoJack Horseman è una star della sitcom degli anni novanta Horsin' Around che non è riuscita a rimanere sulla cresta dell'onda dopo la chiusura della serie.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-05-31 16:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

fatto è che se sono trasmissioni/programmi/film/ecc. non li puoi chiamare come vuoi tu, perché hanno un titolo ben preciso - se si tratta di rendere l'idea (chessò, fra parentesi, o con una nota) mantenendo l'idea equina puoi buttarla su "matto come un cavallo" :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 22:39
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99
Notes to answerer
Asker: Thank you for the context but I still need a translation for it, if you have any suggestions :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: dictionaries

Reference information:
cambridge: to behave in a silly and noisy way

urban dictionary: to engage in pre-adolescent hijinks that usually annoy adults who were raised at a different time

merriam webster: joking and laughing and pushing each other



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-05-30 17:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

linguee gives a "scorrazzare" but it does not give the idea of the mess, it is more a "running around"

Shabelula
Italy
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search