GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
19:48 May 27, 2016 |
|
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / This a ppt presentation a | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 08:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Reventón estival/ de verano; |
| ||
3 | zapateado estival / zapateado de verano |
|
Discussion entries: 14 | |
---|---|
summertime stomp Reventón estival/ de verano; Explanation: ...y además conlleva el concerpto de gordos cuyas panzas se estallan con el esfuerzo gastado bailando -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-05-27 21:42:08 GMT) -------------------------------------------------- "concepto", claro, no conceRpto; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
summertime stomp zapateado estival / zapateado de verano Explanation: No estoy muy seguro, pero estas serían opciones que tal vez te funcionarían. La otra sería "entrar pisando fuerte en el verano", o "entrar con ritmo en el verano"... Aunque tal vez "el baile del taconeo del verano" tal vez podría funcionarte también. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2016-05-27 19:57:58 GMT) -------------------------------------------------- Desde luego, para "heel" (talón o tacón), el "taconeo de verano" sería bastante "ad hoc". :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-05-27 21:00:05 GMT) -------------------------------------------------- Bueno, "el taconeo" no tiene por qué ser exclusivamente flamenco... https://www.youtube.com/watch?v=7C8EqVdhvi8 De hecho, el claqué americano, tiene sus raíces en el "taconeo" irlandés..., que como todos sabemos, proviene de los gitanos hindés que se asentaron en la isla esmeralda antes de que San Patricio hiciera de las suyas (¡ESTOY DE BROMA! No te creas nada de lo que diga un "gitano señorón"... ;-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-05-27 21:06:45 GMT) -------------------------------------------------- Y sí, tal vez dejas "sumertime stomp" o solo "stomp" en inglés, o simplemente dices: ... cuando estés dando taconazos con lo que llaman Summertime Stomp (el "taconeo del verano") al ritmo de... Y "pumba-pumba"... "taca-taca"... "tacatum"... :-) -------------------------------------------------- Note added at 3 days21 hrs (2016-05-31 16:58:32 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, un placer. :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.