GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:16 May 27, 2016 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cécile A.-C. United States Local time: 08:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | a été soumise à l'agence |
| ||
5 | a été confirmée auprès |
| ||
4 | a été en contraste avec |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
a été en contraste avec Explanation: 'con' ne ferait pas l'affaire s'il s'agissait d'une vérification |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a été soumise à l'agence Explanation: dans le cadre d'une vérification |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
17 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|