fingers brushing

Italian translation: le sue dita (che) lambivano ....

21:56 May 26, 2016
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Urban Fantasy (AE)
English term or phrase: fingers brushing
Prima puntata, secondo post seconda domanda.

Lei si sveglia e si ritrova lui che dorme:

I could feel the weight of his arm over my waist, his fingers brushing the ends of my long hair.

Mi sfugge qualcosa, lui dorme profondamente, come fa a carezzarle i capelli?
Francesca Brandi
Italy
Local time: 07:58
Italian translation:le sue dita (che) lambivano ....
Explanation:
altra idea (concordo che siano appoggiate, senza muoversi ;)
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 07:58
Grading comment
Sempre Grazie Danila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sfiorare
AdamiAkaPataflo
4 +1le dita accarezzavano
Davide Leone
3 +2le dita intrecciate
Anna Amisano
3 +2le sue dita (che) lambivano ....
Danila Moro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le dita accarezzavano


Explanation:
Anche se lui dormiva profondamente, nel sonno con le dita le accarezzava i capelli.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-26 23:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure mentre lui dormiva le dita della sua mano erano poggiate, senza muoversi, sull'estremità dei capelli della donna. In questo caso il verbo "brushing" è usato in modo poetico ma improprio.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-26 23:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

non necessariamente sonnambulismo nel classico esempio delle persone che camminano nel sonno....alcune persone parlano nel sonno (mio fratello), altre muovono parti del corpo senza neanche saperlo né volerlo....la mattina io mi sveglio sempre abbracciato a mia moglie, ma non ho nessuna cognizione di averlo fatto

Davide Leone
United States
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SicilianSicilian
Notes to answerer
Asker: Un caso di sonnambulismo :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita M. A. Mazzoli: Concordo: accarezzare può essere un atto anche involontario o in dormiveglia :-)
3 days 3 hrs
  -> Grazie Anita
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sfiorare


Explanation:
le dita sfiorano la punta dei capelli di lei (senza muoversi, dato che lui dorme - sono "appoggiate delicatamente" lì, in pratica)...


B2 [I + adv/prep, T] to touch (something) quickly and lightly or carelessly:

Charlotte brushed against him (= touched him quickly and lightly with her arm or body) as she left the room.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/brush

Italian Translation of “brush” | Collins English Italian Dictionary

www.collinsdictionary.com › English-Italian Dictionary

(touch lightly) sfiorare.

IL MONOLITO - Seite 109 - Google Books-Ergebnisseite


https://books.google.de/books?isbn=1291222294 - Diese Seite übersetzen

Max Galli - 2012
Un lembo di lenzuolo ti sfiora il viso...

Il giardino dei segreti - Seite 157 - Google Books-Ergebnisseite


https://books.google.de/books?isbn=8820050382 - Diese Seite übersetzen

Kate Morton - 2010 - ‎Fiction
... stordimento del fuso orario, si era ritrovata da sola nel minuscolo appartamento di Ruby con il sole di mezzogiorno che filtrava tra le tende e le sfiorava il viso.

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 312
Notes to answerer
Asker: Grazie mille Adami per la dettagliata spiegazione e documentatissima spiegazione.

Asker: Putroppo gli sfioramenti ricorrono tantissimo in questo libro. Troverò un sinonimo. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shabelula: ma si dai
7 hrs
  -> ma dai, grazie ;-))

agree  Serena Marangoni
16 hrs
  -> grazie, Serena :-)

agree  zerlina: daidai, sssmak:-)
1 day 6 hrs
  -> grazie, mia cara, ti grufolo un bel po' :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
le dita intrecciate


Explanation:
probabilmente l'uomo si è addormentato mentre le stava accarezzando i capelli e le due dita sono rimaste lì, intrecciate tra i capelli della donna.

Anna Amisano
Italy
Local time: 07:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vienna P.
47 mins
  -> grazie!

agree  Elena Zanetti
3 hrs
  -> grazie di nuovo!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
le sue dita (che) lambivano ....


Explanation:
altra idea (concordo che siano appoggiate, senza muoversi ;)

Danila Moro
Italy
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 515
Grading comment
Sempre Grazie Danila
Notes to answerer
Asker: Lambire :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shabelula: si
4 hrs
  -> Grazie :)

agree  Valentina Fatichenti: ottima soluzione!
1 day 8 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search