Carry the shiny stethoscope

Italian translation: è per quello che // non/mica per niente ci lasciano andare in giro con uno stetoscopio (appeso)...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Carry the shiny stethoscope
Italian translation:è per quello che // non/mica per niente ci lasciano andare in giro con uno stetoscopio (appeso)...
Entered by: AdamiAkaPataflo

16:54 May 25, 2016
English to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Carry the shiny stethoscope
Buonasera a tutti.
Secondo voi come si potrebbe tradurre in italiano "That’s why they let us carry the shiny stethoscope" detta in risposta alla frase "Voi medici pensate di sapere tutto sul corpo umano".
Grazie
lola81
Local time: 15:29
è per quello che // non/mica per niente ci lasciano andare in giro con uno stetoscopio (appeso)...
Explanation:
... al collo

lo stetoscopio *appeso al collo* è un'immagine classica del medico e la userei per quello:

Una notizia curiosa che vogliamo condividere con voi lettori riguarda l’utilizzo dello strumento per eccellenza che caratterizza tradizionalmente, nell’immaginario comune, la rassicurante figura del medico: non ci riferiamo al camice bianco bensì allo stetoscopio intorno al collo che accompagna il medico nelle sue visite.
http://www.medicinalive.com/costume/curiosita/stetoscopio-ip...

il "shiny" lo lascerei via, non mi pare rilevante e lo trovo difficile da inserire scorrevolmente in italiano...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 15:29
Grading comment
Grazie:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6è per quello che // non/mica per niente ci lasciano andare in giro con uno stetoscopio (appeso)...
AdamiAkaPataflo
4ecco perché ci fanno / possiamo portare con noi un luccicante stetoscopio
Gaetano Silvestri Campagnano


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carry the shiny stethoscope
ecco perché ci fanno / possiamo portare con noi un luccicante stetoscopio


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 479
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
carry the shiny stethoscope
è per quello che // non/mica per niente ci lasciano andare in giro con uno stetoscopio (appeso)...


Explanation:
... al collo

lo stetoscopio *appeso al collo* è un'immagine classica del medico e la userei per quello:

Una notizia curiosa che vogliamo condividere con voi lettori riguarda l’utilizzo dello strumento per eccellenza che caratterizza tradizionalmente, nell’immaginario comune, la rassicurante figura del medico: non ci riferiamo al camice bianco bensì allo stetoscopio intorno al collo che accompagna il medico nelle sue visite.
http://www.medicinalive.com/costume/curiosita/stetoscopio-ip...

il "shiny" lo lascerei via, non mi pare rilevante e lo trovo difficile da inserire scorrevolmente in italiano...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 300
Grading comment
Grazie:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE: Si, lo stetoscopio appeso al collo.
34 mins
  -> grazie, cara! :-)

agree  Mirko Mainardi: Forse "sfavillante".
35 mins
  -> oh sì, "con uno sfavillante stetoscopio...", ironicamente bello! grazie, sei sempre prezioso :-)

agree  Françoise Vogel: o "con un bel stetoscopio"... // ;-(
1 hr
  -> grazie, cara, ci avevo pensato anch'io, ma non mi suona granché bene nè "bel" nè "bello"... :-)

agree  Vienna P.: scintillante?
13 hrs
  -> anche! (mi ero arenata su brillante/luccicante e non ne uscivo....) grazie, cara :-)

agree  Anna Amisano: anche io eviterei di rendere "shiny" ma terrei l'immagine dello strumento appeso al collo
13 hrs
  -> ti ringrazio, Anna! :-)

agree  Elena Aclasto: quell'"appeso" è proprio azzeccatissimo ;-)
14 hrs
  -> mersì bocù, Elena! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search