where they would like to be touched

French translation: (vos) zones sensibles

13:52 May 25, 2016
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: where they would like to be touched
Bonjour à tous,

Il s'agit ici d'un article ou des thérapeutes sexologues donnent des conseils à des couples pour retrouver une intimité.

Le passage en question parle des fantasmes.

"“[Discuss] things beyond what you like in bed or where they would like to be touched. Ask whether your partner wants to be dominated "

"Évoquez des fantasmes qui vont au-delà de vos pratiques habituelles. Cherchez à connaître les zones érogènes favorites de votre partenaire, s’il veut être dominé..."

"Cherchez à connaître les zones érogènes favorites de votre partenaire," est-ce le sens de "where they would like to be touched" ici ?

Merci
Willa95
France
Local time: 15:28
French translation:(vos) zones sensibles
Explanation:
Ne vous contentez pas de discuter de ce que vous aimez au lit ou de vos zones sensibles.

Une autre façon de le dire.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-05-30 19:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore : Il faut donc amener la discussion au-delà de ce vous aimez au lit, au-delà des endroits où on aime être caressé.
Selected response from:

Valérie KARAM
France
Local time: 15:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7où ils aimeraient être caressés
Renate Radziwill-Rall
4où ils veulent qu'on les touche
HERBET Abel
3(vos) zones sensibles
Valérie KARAM


Discussion entries: 12





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
où ils aimeraient être caressés


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol
3 mins
  -> merci

agree  Anne Gaujard-Scott
1 hr
  -> merci

agree  Yannick.L
1 hr
  -> merci

agree  CarolineRodg (X)
2 hrs
  -> merci

agree  Annie Rigler
2 hrs
  -> merci

agree  Yoann Peyron
14 hrs
  -> merci

agree  Jean-Claude Gouin
2 days 12 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
où ils veulent qu'on les touche


Explanation:
carréssé

HERBET Abel
Local time: 15:28
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(vos) zones sensibles


Explanation:
Ne vous contentez pas de discuter de ce que vous aimez au lit ou de vos zones sensibles.

Une autre façon de le dire.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-05-30 19:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore : Il faut donc amener la discussion au-delà de ce vous aimez au lit, au-delà des endroits où on aime être caressé.

Valérie KARAM
France
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: sensibles ou érogènes merci :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search