GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:14 May 5, 2016 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Nenashev Russian Federation Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | кл. 30 |
| ||
4 +1 | Ki.30 |
| ||
4 | контакт 30 |
|
Ki.30 Explanation: Предлагаю оставить так. Какое-то внутреннее сокращение. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
контакт 30 Explanation: Упомянутые "клеммы" в русскоязычных описаниях электрооборудования автомобилей очень часто переводятся как "контакт". Т.е. в Вашем случае "контакт 30". http://tis.bmwcats.com/doc1109748/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
кл. 30 Explanation: имеется в виду клемма 30 - Kl.30, а не Ki.30 https://www.weblancer.net/users/maxc/portfolio/1846650.html -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2016-05-05 14:07:29 GMT) -------------------------------------------------- Abgreifklemme an Ki.30 anschließen - подключить зажим "крокодил" к клемме 30 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-05-05 16:15:28 GMT) -------------------------------------------------- Более корректный перевод - "зажим 30" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||