GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:44 May 5, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Engrenagens | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vítor Cortes Portugal Local time: 06:54 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
arrancado, separado por força Explanation: Obvio pelo contexto - fratura por sobrecarga da engrenagem levou a esta ser quebrada, arrancada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(sinais) de fragmentação Explanation: A minha interpretação em PT(pt) é que a fratura por sobrecarga resulta em... e apresenta sinais de fragmentação... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
separação por força unidirecional Explanation: A fratura de sobrecarga resulta em uma ruptura filamentosa e fibrosa mostrando evidências de separação por força unidirecional. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rompimento por tração Explanation: pull apart = romper aplicando força de tração: https://www.google.com.br/url?q=http://www.mccc.edu/~behrens... An overload fracture results in a stringy, fibrous break showing evidence of having been pulled apart. Uma fratura por sobrecarga resulta em um rompimento fibroso e filamentar, com evidências de ter havido rompimento por tração. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2016-05-06 02:55:03 GMT) -------------------------------------------------- break, aqui, é substantivo, e significa ruptura, fratura, rompimento, falha. Você pode alternar entre essas traduções para que o texto não fique repetitivo, mas, basicamente, fracture e break estão sendo usados com o mesmo significado, IMO. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2016-05-06 02:59:54 GMT) -------------------------------------------------- pull apart significa que o material foi esticado, puxado, tracionado até romper. Eu usaria "rompimento por tração" ou "ruptura por tração", já que "tração" é o termo mais comum em Engenharia de Materiais para esse tipo de esforço (quando se "puxa" ou "estica" um material): https://www.google.com/imgres?imgurl=http://images.slideplay... (Figura A) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(ruptura) por extração forçada Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.