GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:31 May 3, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / legal | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 15:17 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | deletions |
| ||
2 | Markings |
|
deletions Explanation: "tildar 2. tr. Tachar lo escrito." http://dle.rae.es/?id=ZkGdOfr -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2016-05-03 21:04:06 GMT) -------------------------------------------------- "[...] se le hace saber que les demanda A).- La propiedad por usucapión de la casa [...] B).- La cancelación y tildación total de la inscripción que aparece a favor de los demandados citados, que se encuentra en el Instituto de la Función Registral de Chalco [...] C).- La inscripción en dicho registro que se haga de la sentencia debidamente ejecutoriada, con la finalidad de que dicha resolución me sirva como título de propiedad [...]" (p. 7b) http://www.utel.edu.mx/sites/default/files/Gacetaoct131.PDF |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|