Lutetium metal-ion toxicity

Italian translation: tossicità da lutezio metallico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lutetium metal-ion toxicity
Italian translation:tossicità da lutezio metallico
Entered by: Mario Altare

17:13 Apr 26, 2016
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Approssimazione di sorgen
English term or phrase: Lutetium metal-ion toxicity
Preclinical safety data
The toxicological properties of Lutetium (177Lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with EndolucinBeta prior to administration, will be dependent on the nature of the medicinal product to be radiolabelled.
The toxicity of non-radioactive Lutetium chloride has been studied in different mammalian species and using different administration routes.
The intraperitoneal LD50 in mice was found to be approximately 315 mg/kg.
In cats, no pharmacological effects on respiration and cardiovascular function were observed up to a cumulative intravenous dose of 10 mg/kg.
A high dose of 10 GBq of 177Lu-chloride contains 2.4 µg Lutetium, corresponding to a human dose of 0.034 µg/kg.
This dose is approximately 7 orders of magnitude lower than the intraperitoneal LD50 in mice and more than 5 orders of magnitude lower than the NOEL observed in cats.
Therefore, ** Lutetium metal-ion toxicity ** of EndolucinBeta (177Lu)-labelled medicinal products can be excluded.
Mario Altare
Local time: 13:50
tossicità da lutezio metallico
Explanation:
L'espressione completa sarebbe quindi:
"tossicità da lutezio metallico dei radiofarmaci marcati con 177Lu..."

In costruzioni di questo tipo si tende a usare la preposizione "da" e non "di" (articolata in "del", in questo caso) perché l'affermazione riguarda la tossicità del lutezio nel caso particolare del farmaco somministrato e non una proprietà tossicologica generale del lutezio. Il primo caso (con "da") vuol dire, più o meno:
Somministrando EndolucinBeta, non si rileva tossicità da lutezio,
mentre il secondo (con "del"):
Il lutezio dell'EndolucinBeta non è tossico

"Metallico" non è opzionale, perché, in questo contesto, è sinonimo di "elementare": ci si riferisce a lutezio allo stato elementare, contrapposto a composti (p. es. sali) di lutezio. V. per esempio:

Acrodynia and photophobia have been reported in children exposed to excessive levels of metallic mercury vapours and/or inorganic mercury compounds. (http://www.who.int/ipcs/publications/cicad/en/cicad50.pdf)

Mercury is an element and a metal that is found in air, water, and soil. It exists in three forms that have different properties, usage, and toxicity. The three forms are called elemental (or metallic) mercury, inorganic mercury compounds, and organic mercury compounds. (http://www.cdc.gov/biomonitoring/pdf/Mercury_FactSheet.pdf)

I composti mercurici volatilizzano facilmente con il calore, spesso si decompongono liberando m., si riducono facilmente a composti mercurosi e a m. metallico (http://www.treccani.it/enciclopedia/mercurio/)
Selected response from:

Valentina LG
Spain
Local time: 12:50
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tossicità da lutezio metallico
Valentina LG
4tossicità degli ioni lutezio
Claudia Di Loreto
4tossicità degli ioni metallici di/del lutezio
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lutetium metal-ion toxicity
tossicità degli ioni lutezio


Explanation:
Gli ioni metallici sono gli ioni di un metallo, quindi essendo il lutezio indiscutibilmente un metallo, per me è ridondante e si può omettere. Inoltre, per convenzione dopo 'ioni' si omette la preposizione 'di'. Buon lavoro!

Claudia Di Loreto
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 182
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lutetium metal-ion toxicity
tossicità degli ioni metallici di/del lutezio


Explanation:
https://www.google.it/#q="tossicità degli ioni metallici"

--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2016-04-26 18:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco invece la prova che "ioni" vuole solitamente la preposizione "di" in riferimento all'elemento chimico al quale tali ioni appartengono. Vedi ad esempio, "ioni di litio", "ioni di alluminio", "ioni di argento", ecc.:

https://www.google.it/#q="ioni di"&start=0

https://www.google.it/#q="ioni di litio"

https://www.google.it/#q="ioni di alluminio"

https://www.google.it/#q="ioni di argento"

https://www.google.it/#q="ioni di rame"

https://www.google.it/#q="ioni di ferro"

https://www.google.it/#q="ioni di stagno"

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
lutetium metal-ion toxicity
tossicità da lutezio metallico


Explanation:
L'espressione completa sarebbe quindi:
"tossicità da lutezio metallico dei radiofarmaci marcati con 177Lu..."

In costruzioni di questo tipo si tende a usare la preposizione "da" e non "di" (articolata in "del", in questo caso) perché l'affermazione riguarda la tossicità del lutezio nel caso particolare del farmaco somministrato e non una proprietà tossicologica generale del lutezio. Il primo caso (con "da") vuol dire, più o meno:
Somministrando EndolucinBeta, non si rileva tossicità da lutezio,
mentre il secondo (con "del"):
Il lutezio dell'EndolucinBeta non è tossico

"Metallico" non è opzionale, perché, in questo contesto, è sinonimo di "elementare": ci si riferisce a lutezio allo stato elementare, contrapposto a composti (p. es. sali) di lutezio. V. per esempio:

Acrodynia and photophobia have been reported in children exposed to excessive levels of metallic mercury vapours and/or inorganic mercury compounds. (http://www.who.int/ipcs/publications/cicad/en/cicad50.pdf)

Mercury is an element and a metal that is found in air, water, and soil. It exists in three forms that have different properties, usage, and toxicity. The three forms are called elemental (or metallic) mercury, inorganic mercury compounds, and organic mercury compounds. (http://www.cdc.gov/biomonitoring/pdf/Mercury_FactSheet.pdf)

I composti mercurici volatilizzano facilmente con il calore, spesso si decompongono liberando m., si riducono facilmente a composti mercurosi e a m. metallico (http://www.treccani.it/enciclopedia/mercurio/)


Valentina LG
Spain
Local time: 12:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinzia Romiti
8 mins
  -> Grazie, Cinzia.

agree  Sara Burchielli
9 mins
  -> Grazie, Sara.

agree  Marisa Genna
3 hrs
  -> Grazie, Marisa.

disagree  jlabt: metal-ion is not metallico. If the word ion is there surely it is not (at least) only mettalic
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search