Colocation

English translation: Joint tenancy

03:12 Apr 23, 2016
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / equipment leasing
French term or phrase: Colocation
Le retard dans le paiement de tout ou partie d'un loyer, ou de ses accessoires, même en cas de co-baillage ou de colocation entraîne l'exigibilité d'intérêts de retard.

TIA
Julius Ngwa
Canada
Local time: 20:09
English translation:Joint tenancy
Explanation:
Just another possibility...

I think we need to consider "cobaillage" at the same time, so the whole thing could be:
"even where there is a shared/joint lease or tenancy agreement"

This phrase is taken directly from a legal tenancy agreement:
"Where this is a joint tenancy, the term 'Tenant' applies to each of the individuals... "

It's probably a question of choosing the suggested answer that fits best with the context - this might be dependent on whether US/UK, domestic/commercial etc. The above example is domestic UK. It may also be picking up on the "joint and several" nature of the agreement - so that all tenants are responsible, collectively and individually, for payment of the whole rent amount, not just their own share.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2016-04-24 19:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

In the light of this question being recently reclassified as 'equipment leasing' - pointed out helpfully by writeaway, could the Asker provide ultimate clarification on what we are now dealing with please? A number of us are giving this question our best attention...Thanks
Selected response from:

Graeme Jones
United Kingdom
Local time: 01:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Joint tenancy
Graeme Jones
4co-tenancy
Francois Boye
3Co-location / co-tenancy / shared tenancy
Chris Tamblin
Summary of reference entries provided
What it is
B D Finch

Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
co-tenancy


Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2016-04-23 03:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.investopedia.com/terms/c/cotenancy-clause.asp

Francois Boye
United States
Local time: 20:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Co-location / co-tenancy / shared tenancy


Explanation:
After a quick search, I've seen this translated variously as co-tenancy / shared tenancy, or just colocation. From a tourist website I saw, apparently 'living in colocation' is a phrase that means living with a housemate. 'Un appartement en colocation' would be a shared flat/apartment.


    Reference: http://www.parisyearabroad.com/student-accommodation-paris/
    Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/colocation...
Chris Tamblin
United Kingdom
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: too many options here: correct legal usage is required for a term like this
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Joint tenancy


Explanation:
Just another possibility...

I think we need to consider "cobaillage" at the same time, so the whole thing could be:
"even where there is a shared/joint lease or tenancy agreement"

This phrase is taken directly from a legal tenancy agreement:
"Where this is a joint tenancy, the term 'Tenant' applies to each of the individuals... "

It's probably a question of choosing the suggested answer that fits best with the context - this might be dependent on whether US/UK, domestic/commercial etc. The above example is domestic UK. It may also be picking up on the "joint and several" nature of the agreement - so that all tenants are responsible, collectively and individually, for payment of the whole rent amount, not just their own share.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2016-04-24 19:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

In the light of this question being recently reclassified as 'equipment leasing' - pointed out helpfully by writeaway, could the Asker provide ultimate clarification on what we are now dealing with please? A number of us are giving this question our best attention...Thanks

Graeme Jones
United Kingdom
Local time: 01:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula
1 hr
  -> Thanks CR

agree  Adrian MM. (X): Alas, the word is perilously close to a 'collocation' ranking of creditors in an FR insolvency.
1 hr
  -> Thanks Adrian

agree  Yvonne Gallagher
3 hrs
  -> Thanks Yvonne

agree  B D Finch: If it exists in France, this term would probably also cover a tenancy in common.
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Jean-Claude Gouin
14 hrs
  -> Thank you!

agree  sktrans
20 hrs
  -> Thank you!

agree  AllegroTrans
1 day 12 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: What it is

Reference information:
"La loi Alur a défini la colocation comment étant la location d'un même logement par plusieurs locataires, constituant leur résidence principale et formalisée par la conclusion d'un contrat unique ou de plusieurs contrats entre les locataires et le bailleur. Cette définition figure désormais à l'article 8-1 de la loi du 6 juillet 1989.
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux colocataires mariés ou pacsés.

D'un point de vue juridique, la colocation fait appel à au moins trois contractants. De ce fait, elle est soumise à des normes particulières applicables aux relations existant :

entre le propriétaire et les locataires ;
entre les colocataires entre eux. "


    Reference: http://droit-finances.commentcamarche.net/contents/1438-colo...
B D Finch
France
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 308
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search