12:30 Apr 22, 2016 |
Indonesian to English translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akhmad Khusaeni Indonesia Local time: 23:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Mister Insinyur |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Mister Insinyur Explanation: Gelar itu sifatnya khas. Kalau user maksa agar diterjemahkan sebaiknya kasih tanda kurung, misal: Budi, Sarjana Hukum (Bachelor of Law). Contohny gelar ING milik Pak Habibie. Itu tidak di-Indonesikan. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.