hard content

Persian (Farsi) translation: محتوای تخصصی / مسائل تخصصی

10:39 Apr 20, 2016
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Geography / city development
English term or phrase: hard content
Although open access input, e.g., town meetings, radio call-in shows, are useful, collaborative approaches to strategy development require a small, but representative group (the Key Stakeholders Group) for negotiating hard content, and not merely creating “wish lists” designed to please everybody.
Rez1 Dpr
Persian (Farsi) translation:محتوای تخصصی / مسائل تخصصی
Explanation:
There are two types of content in the information publishing world: soft content and hard content. Soft content is what Tony Robbins, Wayne Dyer, and Deepak Chopra talk about motivation and self-improvement. It is what I call business-to-consumer marketing.

On the other hand, hard content includes advice and information about investments, newsletters, teleseminars, affiliate programs, podcasts, and information marketing. Sites like AlexMandossian.com are a good example of this. It is what I call business-to-business marketing.

http://www.alexmandossian.com/2006/04/17/podcasts-hard-vs-so...
Selected response from:

Salman Rostami
Canada
Local time: 04:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1محتوای تخصصی / مسائل تخصصی
Salman Rostami
3مسائل بغرنج- موضوعات جدی و دشوار
Niayesh Omidi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
محتوای تخصصی / مسائل تخصصی


Explanation:
There are two types of content in the information publishing world: soft content and hard content. Soft content is what Tony Robbins, Wayne Dyer, and Deepak Chopra talk about motivation and self-improvement. It is what I call business-to-consumer marketing.

On the other hand, hard content includes advice and information about investments, newsletters, teleseminars, affiliate programs, podcasts, and information marketing. Sites like AlexMandossian.com are a good example of this. It is what I call business-to-business marketing.

http://www.alexmandossian.com/2006/04/17/podcasts-hard-vs-so...

Salman Rostami
Canada
Local time: 04:38
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  makieh
30 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
مسائل بغرنج- موضوعات جدی و دشوار


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-04-20 10:49:41 GMT)
--------------------------------------------------


در راستای به مذاکره/گفتگو گذاشتن مسائل بغرنج/جدی

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-04-20 10:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

شاید معادلی که آقای رستمی بیان کردند درست باشه
شاید هم صرفاً منظور مسائلی باشن که حل اونها به تلاش بیشتری احتیاج داره و نیازمند همفکری های بیشتری هست
چون جمله بعد هم اشاره می کنه که به جای اینکه تنها برای حفظ ظاهرکارهایی رو انجام بدیم بهتر هست به حل مسائل زیربنایی ، پیچیده و بغرنج بپردازیم.

Niayesh Omidi
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search