Unmanned services

Portuguese translation: serviços automatizados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unmanned services
Portuguese translation:serviços automatizados
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

15:44 Apr 19, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Raw Materials
English term or phrase: Unmanned services
Trata-se do programa científico de um simpósio. Entre várias comunicações há uma sobre:

Unmanned Services for a Sustainable Mining Life-Cycle

Não tenho mais contexto. Estou na dúvida se serão serviços automáticos ou automatizados ou se estes serviços poderão ter a ver com "drones" ou veículos aéreos não tripulados. Tratado-se de exploração mineira, inclinar-me-ia para os primeiros, o que lhes parece? Alguma sugestão?
Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:35
serviços automatizados
Explanation:
a seguir.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2016-04-19 16:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

Teresa, embora ambas as alternativas sejam viáveis, eu usaria "automatizados", pelo seguinte: mesmo no caso de veículos aéreos não tripulados (unmanned), ainda assim são máquinas, e portanto também é um serviço de automação.

Em outros termos, "automatizado" cobre as duas situações - serviços automatizados em geral (máquinas) e veículos não tripulados. Tanto é assim que no texto abaixo ele usa a seguinte frase:

https://australianmining.com.au/features/a-revolution-revolt...

We expect to see incremental automation in minerals processing, but with the drive for safety over-riding the drive for excessive automation unless the technology is controlled and proven."
However one area where Court did predict a spike in automation is the use of drones and unmanned aerial vehicles (UAVs) on mine sites.


Ou seja, o uso de drones e veículos não tripulados é considerado uma das áreas da automação.

Espero que ajude!
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 12:35
Grading comment
Traduzi por sistemas automatizados, para cobrir todas as possibilidades... Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4serviços automatizados
Matheus Chaud
4serviços robotizados/não tripulados
Teresa Freixinho


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
unmanned services
serviços automatizados


Explanation:
a seguir.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2016-04-19 16:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

Teresa, embora ambas as alternativas sejam viáveis, eu usaria "automatizados", pelo seguinte: mesmo no caso de veículos aéreos não tripulados (unmanned), ainda assim são máquinas, e portanto também é um serviço de automação.

Em outros termos, "automatizado" cobre as duas situações - serviços automatizados em geral (máquinas) e veículos não tripulados. Tanto é assim que no texto abaixo ele usa a seguinte frase:

https://australianmining.com.au/features/a-revolution-revolt...

We expect to see incremental automation in minerals processing, but with the drive for safety over-riding the drive for excessive automation unless the technology is controlled and proven."
However one area where Court did predict a spike in automation is the use of drones and unmanned aerial vehicles (UAVs) on mine sites.


Ou seja, o uso de drones e veículos não tripulados é considerado uma das áreas da automação.

Espero que ajude!

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 12:35
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 210
Grading comment
Traduzi por sistemas automatizados, para cobrir todas as possibilidades... Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014: Em pt-br eu também usaria automatizados!
19 mins
  -> Obrigado, Dani!

agree  Mario Freitas:
2 hrs
  -> Obrigado, Mario!

agree  Paulo Celestino Guimaraes: sistemas automáticos sem dúvida nenhuma já automatizados soa muito estranho
2 hrs
  -> Obrigado, Paulo! Me parece ser muito comum hoje em dia, principalmente no contexto de automação: https://goo.gl/3PA6AR

agree  Clauwolf
4 hrs
  -> Obrigado, Claudio!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unmanned services
serviços robotizados/não tripulados


Explanation:
É preciso ter mais contexto. Em se tratando de minas, imagino que o unmaned se refira a um equipamento que entre na mina por comando remoto, tal como os drones. Eu não me apressaria em dizer "automatizado", porque essa palavra me remete à ideia de fábrica, linha de produção e quejando.

Teresa Freixinho
Brazil
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search