pipeline growth efforts

Spanish translation: esfuerzo de expansión de los productos en desarrollo

16:36 Apr 16, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: pipeline growth efforts
se trata de una presentación corporativa

TOGETHER,
WE OPEN
MORE DOORS

PIPELINE GROWTH
EFFORTS

AND CLOSE
MORE SALES
Eloisa Anchezar
Argentina
Local time: 22:15
Spanish translation:esfuerzo de expansión de los productos en desarrollo
Explanation:
O bien: "nos esforzamos por hacer crecer los productos en desarrollo/la cartera de proyectos".

La "pipeline" es la cartera de proyectos o productos en fase de desarrollo.

"En la industria farmacéutica se ha tomado prestado de la petrolera el término pipeline (literalmente, oleoducto o gasoducto) para referirse al flujo de nuevos productos que se encuentran en fase de desarrollo"
http://boletindenoticias.fundacionbotin.org/Ciencia/septiemb...
Selected response from:

Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 21:15
Grading comment
gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2esfuerzo de expansión de los productos en desarrollo
Roser Bosch Casademont


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
esfuerzo de expansión de los productos en desarrollo


Explanation:
O bien: "nos esforzamos por hacer crecer los productos en desarrollo/la cartera de proyectos".

La "pipeline" es la cartera de proyectos o productos en fase de desarrollo.

"En la industria farmacéutica se ha tomado prestado de la petrolera el término pipeline (literalmente, oleoducto o gasoducto) para referirse al flujo de nuevos productos que se encuentran en fase de desarrollo"
http://boletindenoticias.fundacionbotin.org/Ciencia/septiemb...

Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 118
Grading comment
gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, o algo como "Esfuerzos para ampliar la gama de nuevos productos"... (Sin más contexto, esto sería el subtítulo de la sección...)
30 mins
  -> Gracias

neutral  Jorge Merino: De acuerdo al contexto, sería "de la cartera de clientes potenciales"
2 hrs
  -> Gracias

agree  Andrés Lacruz: Según la definición en inglés, me inclino más por la opción "productos/proyectos en desarrollo".
5 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search