vêture

German translation: Bekleidung / Verkleidung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vêture
German translation:Bekleidung / Verkleidung
Entered by: Heidi Fayolle (X)

18:00 Apr 14, 2016
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: vêture
Hallo!
Es geht um den Bau eines modernen Gebäudes (Veranstaltungsräume, Konzertsaal usw.) und da heißt es dann in der kurzen Beschreibung: "Sur la vêture en métal déployé sera ensuite projeté un béton d'un aspect particulier." Ich finde einfach nicht, was "vêture" heißt (métal déployé ist Streckmetall)

Kann jemand weiterhelfen.
Danke
Heidi
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 16:14
Bekleidung / Verkleidung
Explanation:
"Vêture" ist möglicherweise ein Synonym für "revêtement".

Siehe z. B.
http://www.proz.com/kudoz/3638339
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/construction_civi...

und

http://www.archiproducts.com/de/109/fassadenverkleidung-stre... (DE)
http://www.archiproducts.com/fr/109/revetements-de-facade-gr... (FR)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:14
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Bekleidung / Verkleidung
Steffen Walter
Summary of reference entries provided
Das gab es schon einmal ...
Steffen Walter

Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Bekleidung / Verkleidung


Explanation:
"Vêture" ist möglicherweise ein Synonym für "revêtement".

Siehe z. B.
http://www.proz.com/kudoz/3638339
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/construction_civi...

und

http://www.archiproducts.com/de/109/fassadenverkleidung-stre... (DE)
http://www.archiproducts.com/fr/109/revetements-de-facade-gr... (FR)

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 190
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: synonyme de vêtement, habillage. Le style est soutenu, ce n'est pas un terme technique (en dehors de chez Vetisol).
26 mins

agree  Katharina Linke
1 hr

agree  GiselaVigy
11 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins
Reference: Das gab es schon einmal ...

Reference information:
siehe http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/construction_civi...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-04-14 18:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht auch einfach nur eine "(Fassaden)bekleidung" - geht es hier um den Außenbereich?

Steffen Walter
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 190
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search