drive focus

French translation: favoriser la concentration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drive focus
French translation:favoriser la concentration
Entered by: Didier Fourcot

16:14 Apr 12, 2016
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: drive focus
Bonsoir à tous,

Des idées pour traduire "drive focus" dans la phrase suivante ?

"This goal outlines a set of tools and behaviours that will drive focus and unity across our company."

Merci d'avance et bonne soirée !

Ps : il s'agit d'une vidéo présentant brièvement une société agroalimentaire.
Isabelle Meschi
France
Local time: 19:18
favoriseront la concentration
Explanation:
OU la motivation, selon ce qu'on a à caser comme concepts autour, mais les clients aiment bien "concentrés", ça fait moins obsédé par le boulot que "focalisé" et ça permet de varier la cible: sur un objectif, sur des valeurs, sur des principes (sécurité au travail, bien-être de chacun) ou sur son travaol tout simplement
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 19:18
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3constituera l'axe d'action et la force de cohésion
Jasmine LAURENT
4 +1sera le moteur de focalisation ...
B D Finch
3 +1favoriseront la concentration
Didier Fourcot
4l'alignement, le schéma directeur et la force fédératrice
Debora Blake
4insuffler une dynamique rassembleuse
Anne-Marie Laliberté (X)
3 -1qui rallieront nos efforts
Alain Boulé


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sera le moteur de focalisation ...


Explanation:
"This goal outlines a set of tools and behaviours// that will drive focus and unity// across our company.

Subject: set of tools and behaviours
Verb: will drive
Object: focus and unity.


B D Finch
France
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: or 'locomotive'?
7 mins
  -> Thanks Tony. Why not?

neutral  FX Fraipont (X): "moteur de focalisation"? really?
2 hrs
  -> Why not? True that this is not a standard collocation, but neither is the English.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
constituera l'axe d'action et la force de cohésion


Explanation:
Une des possibilités...

Jasmine LAURENT
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
16 mins

agree  Leman (X): émouvant
2 hrs

agree  Sandra Mouton
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
favoriseront la concentration


Explanation:
OU la motivation, selon ce qu'on a à caser comme concepts autour, mais les clients aiment bien "concentrés", ça fait moins obsédé par le boulot que "focalisé" et ça permet de varier la cible: sur un objectif, sur des valeurs, sur des principes (sécurité au travail, bien-être de chacun) ou sur son travaol tout simplement

Didier Fourcot
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katsy
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'alignement, le schéma directeur et la force fédératrice


Explanation:
The full answer I propose is:
"qui, pour faciliter l'alignement, constituera le schéma directeur et la force fédératrice au sein de notre entreprise"


Debora Blake
France
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
qui rallieront nos efforts


Explanation:
Autre suggestion.

Alain Boulé
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francis Marche: Mauvais franglais : rallier quelque chose n'existe pas en français, à l'exception de l'adhésion à une cause ("rallier le communisme") ou un point distant ou un corps étranger ("rallier son régiment"). Voir l'ATILF
7 hrs
  -> C'est autour de ces résolutions vigoureuses que les Puissances alliées viennent de manisester que toutes les classes de la société doivent au- jourd'iiuy , rallier leurs efforts Jean Gabriel Maurice Rocques de comte de Montgaillard - 1794
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insuffler une dynamique rassembleuse


Explanation:
...........

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2016-04-13 20:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Désolée... ma réponse est partie sans que je le veuille

... qui permettront d'insuffler une dynamique rigoureuse et rassembleuse au sein de ...

Anne-Marie Laliberté (X)
Local time: 13:18
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search