to upscale / to be upscaled

Portuguese translation: elevar à faixa superior/ser elevado à faixa superior

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to upscale / to be upscaled
Portuguese translation:elevar à faixa superior/ser elevado à faixa superior
Entered by: Juliana Arthuso

16:03 Apr 11, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / to upscale / to be upscaled
English term or phrase: to upscale / to be upscaled
"For example, plot 1200a shows the core porosity measurements 1202 that have been UP-SCALED to measurements 1204a by a filter length of 5, plot 1200b shows the same core porosity measurements 1202 that have been UP-SCALED to measurements 1204b by a filter length of 7, and plot 1200c shows the same core porosity measurements 1202 that have been UP-SCALED to measurements 1204c by a filter length of 11".

"The degree of upscale can be determined by matching the NMR measurements with up-scaled core porosity measurements".

"In an example, a geometric average technique can be used to upscale the core permeability measurements"

"During modeling training, the core permeability measurements can be scaled to match the resolution of the NMR measurements"
Juliana Arthuso
Brazil
Local time: 11:23
elevar à faixa superior/ser elevado à faixa superior
Explanation:
Sug.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 11:23
Grading comment
mais próximo do termo no meu contexto! Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1escala ampliada
Matheus Chaud
3 +1elevar à faixa superior/ser elevado à faixa superior
ferreirac
4aumentar
Nick Taylor
4mudar de escala
Maria Meneses
3avançaram/foram avançadas
Clauwolf


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
elevar à faixa superior/ser elevado à faixa superior


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
mais próximo do termo no meu contexto! Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca: elevado/valorizado/aumentado. Seguiria a sugestão '(ser) elevado' para este caso. :)
9 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aumentar


Explanation:
aumentar

Nick Taylor
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
escala ampliada


Explanation:
... measurements 1202 that have been UP-SCALED to measurements 1204a =
... medidas 1202 cuja escala foi ampliada para as medidas 1204a


The degree of upscale can be determined... =
O grau de ampliação da escala pode ser determinado...




Matheus Chaud
Brazil
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Eu ia sugerir empliada e fiquei em dúvida. Mas com a sua corroboração, estamos de acordo.
1 hr
  -> Legal, também acho que fica melhor assim. Obrigado, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avançaram/foram avançadas


Explanation:
:) O contrário é "recuaram"

Clauwolf
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mudar de escala


Explanation:
sug.

Maria Meneses
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search