standby days

Russian translation: дни (вынужденного) простоя/ожидания

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standby days
Russian translation:дни (вынужденного) простоя/ожидания
Entered by: Nadiia Shtenda

16:16 Apr 8, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Расчет командировочных
English term or phrase: standby days
Описывается порядок расчета продолжительности командировки и соответствующих выплат сотруднику. Для иллюстрации берется пример, в котором командированный выезжает в другой город в четверг, выполняет задание руководства в пятницу, субботу и воскресенье проводит в гостинице, в понедельник опять работает, и во вторник уже возвращается домой. Выходные при этом обозначаются как эти standby days, которые работодатель обязан оплатить. Речь о России.
Т.е. это не те «рабочие» выходные, которые по ТК РФ оплачиваются в двойном размере, но и не дни отдыха, которые не оплачиваются вообще.
Не могу разобраться, как правильно обозначить.

Although employee did not work on Saturday and Sunday, the weekend is counted as business days (necessary standby days). The employer has to reimburse to Alexander airline tickets and pay for accommodation and per diem allowance for 6 business days (including weekend).

Заранее спасибо за подсказку.
Maria Krasn
Russian Federation
Local time: 15:22
дни (вынужденного) простоя/ожидания
Explanation:
Здесь лучше переводить все словосочетание "necessary standby days" - сотрудник в гостинице ждет не по своей воле, а вынужденно, поэтому и должен получить за это компенсацию.
Selected response from:

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 15:22
Grading comment
Более точная формулировка. Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1дни в режиме ожидания
Oleg Lozinskiy
3 +1дни (вынужденного) простоя/ожидания
Nadiia Shtenda


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
дни в режиме ожидания


Explanation:
Я бы перевел так - мне в аналогичных случаях суточные и проживание иностранцы оплачивали.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Олег. Я в эту же сторону думала.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daria Toropchyn
6 mins
  -> Спасибо, Дарья!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
дни (вынужденного) простоя/ожидания


Explanation:
Здесь лучше переводить все словосочетание "necessary standby days" - сотрудник в гостинице ждет не по своей воле, а вынужденно, поэтому и должен получить за это компенсацию.

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Более точная формулировка. Спасибо.
Notes to answerer
Asker: Спасибо, да, necessary имеет значение.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzena Malakhova
16 hrs
  -> Спасибо, Маржена!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search