GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:42 Apr 7, 2016 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 05:36 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Personal (und Manager) Explanation: möglich wäre auch "ausführende Angestellte", aber das ist zu lang |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Untergebene / Arbeitnehmer Explanation: Handelt es sich beim Gegenstück zu Vorgesetzten nicht um "Untergebene"? In meiner Ausbildung zur Industriekauffrau war auch immer die Rede von Arbeitgebern und Arbeitnehmern. Finde Untergebene allerdings treffender. Aber wahrscheinlich ist hier wirklich mehr Kontext erforderlich. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Werksmitarbeiter/-personal (und [vermutlich] Betriebs-/Werksleiter) Explanation: Wie gewünscht - ein schönes Wochenende :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.