pre-existing legacy device

Russian translation: принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов

08:19 Apr 7, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: pre-existing legacy device
Natrelle® Style 133 Tissue Expanders are pre-existing legacy devices. Implementation of risk control measures identified inRisk Management Activities during the various Design and Design Change projects.
Maria Furaeva
Russian Federation
Local time: 12:44
Russian translation:принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов
Explanation:
Я бы написала так:

Тканевые экспандеры Natrelle® Style 133 принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов.

Дело в том, что дословный перевод "legacy device" как "устаревшего устройства" по-русски будет звучать ужасно, поэтому такой вариант необходимо обойти.
Вариант "традицинного устройства" вообще отпадает, поскольку никаких "традиций" в таких имплантатах нет.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 11:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов
Natalie
4 +1существующие (до введения стандарта) изделия
hawkwind
3ранее существовавшие традиционные устройства
Oleg Lozinskiy


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ранее существовавшие традиционные устройства


Explanation:
*

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 460
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов


Explanation:
Я бы написала так:

Тканевые экспандеры Natrelle® Style 133 принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов.

Дело в том, что дословный перевод "legacy device" как "устаревшего устройства" по-русски будет звучать ужасно, поэтому такой вариант необходимо обойти.
Вариант "традицинного устройства" вообще отпадает, поскольку никаких "традиций" в таких имплантатах нет.


Natalie
Poland
Local time: 11:44
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 6006

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Sinitsyna
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
существующие (до введения стандарта) изделия


Explanation:
https://www.ieee.li/pdf/viewgraphs/risk_acceptability.pdf
Risk Management
○ FDA, EU risk management, ISO 14971
○ FDA safety risk assurance case guidance
● Usability Engineering
○ FDA, EU usability/human factors
engineering, IEC 62366
○ FDA human factors engineering guidance
● Knowledge gained from continuously
improving processes transfers to staff
sustaining legacy devices and designing new devices.

One notable amendment deals with legacy devices. It applies to any device on the market before the original version of IEC 62366:2007 existed that is now being changed in some way.

http://docs.cntd.ru/document/1200105683
ГОСТ Р МЭК 62366-2013
Концепция МЕДИЦИНСКОГО ИЗДЕЛИЯ может быть получена различными путями. Наиболее часто определяются клинические нужды, и это приводит к разработке новых или изменению существующих МЕДИЦИНСКИХ ИЗДЕЛИЙ для соответствия этим нуждам.

hawkwind
Russian Federation
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 546

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Vidkovskaia
57 mins

neutral  Natalie: Проблема в том, что на эти изделия нет никакого "стандарта"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search