08:19 Apr 7, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 11:44 | ||||||
Grading comment
|
ранее существовавшие традиционные устройства Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов Explanation: Я бы написала так: Тканевые экспандеры Natrelle® Style 133 принадлежат к ранее разработанной линейке продуктов. Дело в том, что дословный перевод "legacy device" как "устаревшего устройства" по-русски будет звучать ужасно, поэтому такой вариант необходимо обойти. Вариант "традицинного устройства" вообще отпадает, поскольку никаких "традиций" в таких имплантатах нет. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
существующие (до введения стандарта) изделия Explanation: https://www.ieee.li/pdf/viewgraphs/risk_acceptability.pdf Risk Management ○ FDA, EU risk management, ISO 14971 ○ FDA safety risk assurance case guidance ● Usability Engineering ○ FDA, EU usability/human factors engineering, IEC 62366 ○ FDA human factors engineering guidance ● Knowledge gained from continuously improving processes transfers to staff sustaining legacy devices and designing new devices. One notable amendment deals with legacy devices. It applies to any device on the market before the original version of IEC 62366:2007 existed that is now being changed in some way. http://docs.cntd.ru/document/1200105683 ГОСТ Р МЭК 62366-2013 Концепция МЕДИЦИНСКОГО ИЗДЕЛИЯ может быть получена различными путями. Наиболее часто определяются клинические нужды, и это приводит к разработке новых или изменению существующих МЕДИЦИНСКИХ ИЗДЕЛИЙ для соответствия этим нуждам. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|