no tuvo ninguna inconveniencia

English translation: performed his duties in an entirely satisfactory manner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no tuvo ninguna inconveniencia
English translation:performed his duties in an entirely satisfactory manner
Entered by: patinba

20:21 Apr 6, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Spanish term or phrase: no tuvo ninguna inconveniencia
This comes from a reference for a Franciscan Friar. The entire sentence reads:

"En los servicios prestados mencionados arriba, XXX no tuvo ninguna inconveniencia tanto dentro de a Orden como fuera de ella."

Does this mean that he did eveything they asked him to or that he was never "inappropriate"?

Gracias a todos de antemano.
Candace Holt Ryan
United States
Local time: 06:30
performed his duties in an entirely satisfactory manner
Explanation:
If this is a reference (and not a defence in court) I would steer well clear of "inappropriate" , looking instead for something positive but non-committal.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 10:30
Grading comment
Thank you all! What a reliable trio! I really appreciate it!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2performed his duties in an entirely satisfactory manner
patinba
4he never blundered
Francois Boye
3that he was never inappropriate
perezeddo219
3no problems of any kind arose
Robert Forstag


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that he was never inappropriate


Explanation:
notice: inside or outside of it.

perezeddo219
United States
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
performed his duties in an entirely satisfactory manner


Explanation:
If this is a reference (and not a defence in court) I would steer well clear of "inappropriate" , looking instead for something positive but non-committal.

patinba
Argentina
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you all! What a reliable trio! I really appreciate it!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Quite // Not least in the case of a Catholic priest and friar these days...
47 mins
  -> Thanks, Charles! A bit of a minefield.

agree  neilmac: Best in show so far... :)
12 hrs
  -> Thank you, Neil!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
he never blundered


Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-04-06 21:54:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thesaurus.com/browse/blunder

Francois Boye
United States
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no problems of any kind arose


Explanation:
Or, instead of "arose," "were noted" or "were reported."

The way I read this, it is rather a lukewarm endorsement of the good friar which really does not say (as Pat would have it) that he performed his duties "in an entirely satisfactory matter."

What instead is being said, in my view, is that there were no problems of any kind noted, either within or outside the Order to which he belongs.

Robert Forstag
United States
Local time: 09:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search