wizura

English translation: clear lines of sight /visibility

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wizura
English translation:clear lines of sight /visibility
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

14:11 Apr 5, 2016
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Polish term or phrase: wizura
Było: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/architecture/117... , ale brak mi pewności.

Dokument dotyczy koncepcji CPTED ) (Crime Prevention Through Environmental Desing), założeniem której jest zastosowanie takich projektów architektonicznych, które — przyjęte wspólnie z innymi rozwiązaniami — umożliwią skuteczną eliminację zdarzeń niepożądanych (np. przestępstw).

(...) Obszar, który w ciągu dnia jest przyjazny i malowniczy w ciągu nocy wzbudza poczucie zagrożenia poprzez takie elementy jak: słabe oświetlenie, krzaki, cienie, słaba wizura, ruiny, zniszczona mała architektura.

(...) Należy zwiększyć poczucie przynależności terytorialnej oraz wizurę poprzez regulację roślin, remont elementów małej architektury ogrodowej oraz naprawę koszy na śmieci.

(...) Brak zarośli w pobliżu chodników poszerza wizurę a wyznaczone chodniki pomagają w wybraniu odpowiedniej ścieżki poruszania się oraz dają poczucie, że człowiek znajduje się na terenie zarządzanym i monitorowanym.
tabor
Poland
Local time: 09:32
clear lines of sight /visibility
Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2016-04-05 15:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

unobstructed view
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:32
Grading comment
wielkie dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3clear lines of sight /visibility
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clear lines of sight /visibility


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2016-04-05 15:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

unobstructed view

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 320
Grading comment
wielkie dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search