fermo ed impregiudicato

French translation: sans préjudice de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fermo ed impregiudicato
French translation:sans préjudice de
Entered by: Xanthippe

08:30 Apr 4, 2016
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: fermo ed impregiudicato
Contexte :

Rispetto alla situazione da voi determinata, fermo ed impregiudicato ogni diritto previsto dal contratto, si rende quindi necessario un chiarimento definitivo circa i tempi di rispetto delle obbligazioni contrattuali da voi assunte nonché una rimodulazione delle scadenze.

À votre avis, peut-on utiliser ici l'expression "sans préjudice de" ? Merci de vos suggestions.
Laurent Cattin
France
Local time: 16:14
sans préjudice de
Explanation:
oui, Laurent, vu le contexte et la structure de la phrase, on peut utiliser "sans préjudice de"
Selected response from:

Xanthippe
France
Local time: 16:14
Grading comment
merci Alessia !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sans préjudice de
Xanthippe
3entier et intact
enrico paoletti


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sans préjudice de


Explanation:
oui, Laurent, vu le contexte et la structure de la phrase, on peut utiliser "sans préjudice de"

Xanthippe
France
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Grading comment
merci Alessia !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus: "unbeschadet aller anderen Rechte" serait la traduction en allemand, sans aucun dommage, détriment ...."
31 mins
  -> merci Ellen !
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entier et intact


Explanation:
Quant'à la la situation que vous avez déterminée, tout droit prévu au contrat restant entier et intact…

enrico paoletti
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 226
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search