GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Apr 3, 2016 |
English to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 08:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | permessi d'uscita/entrata anticipata |
| ||
4 | espulsione |
|
espulsione Explanation: In un contesto del genere non credo che possano esserci altri significati... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
permessi d'uscita/entrata anticipata Explanation: Welcome to the WIS School Dismissal Manager. Use this site to notify the school of any changes to your child’s bus schedule, after school pickups, activities or play dates. For the day in question, click on your child's name for that date in the calendar to modify the normal PM transportation plan. (Examples: If your child is to travel to an alternate location for a play date, you may simply indicate “Bus 17 with Madelyn Smith”. If your child will be picked up by car (and is usually a bus rider), you can indicate “car rider with Mom”. If your child has an afterschool activity, you can indicate, “WOW Art, room 117”, or “Temple/CCD Bus”. Secondo me si riferisce al numero di permessi richiesti di essere "dismissed from school" cioè di entrare o uscire fuori dell'orario scolastico If your child's default transportation is not correct (for example, if they are listed on a bus and they will be a car rider on a regular basis, please contact the Transportation office and the default will be changed. The calendar will show two weeks at a time so please be sure to log in at least every two weeks to update dismissal arrangements as necessary. -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2016-04-03 11:04:04 GMT) -------------------------------------------------- http://www.wappingersschools.org/Page/6022 -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2016-04-03 11:05:43 GMT) -------------------------------------------------- o postecipata nel caso delle entrate! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-04-03 11:07:30 GMT) -------------------------------------------------- potresti anche dire PERMESSI DI ENTRATA/USCITA FUORI ORARIO come in questa scuola ad esempio http://www.itczappa.it/wp3/2014/09/disposizioni-assenze-e-pe... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|