goal-defeating ideas

Italian translation: idee che vanno a discapito dei propri obiettivi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:goal-defeating ideas
Italian translation:idee che vanno a discapito dei propri obiettivi
Entered by: pamico

07:42 Apr 2, 2016
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / coaching
English term or phrase: goal-defeating ideas
Maintaining change means continually putting into practice your new ideas and behaviours and monitoring yourself for signs of ‘slipping back’ (which usually means the resurfacing of old self- and goal-defeating ideas). In other words, you will need to become your own lifelong coach if you want to deal successfully with your troublesome emotions.
pamico
Local time: 00:33
idee che vanno a discapito dei propri obiettivi
Explanation:
.
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 00:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3idee autodistruttive/sabotanti per sé e per i propri obiettivi
Danila Moro
3idee/convinzioni controproducenti per i propri obiettivi
haribert
3idee/pensieri che pregiudicano/inficiano il risultato
Cinzia Romiti
3idee che vanno a discapito dei propri obiettivi
Elena Zanetti


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
idee autodistruttive/sabotanti per sé e per i propri obiettivi


Explanation:
direi così, mettendo insieme le due cose.

Danila Moro
Italy
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 366
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
idee/convinzioni controproducenti per i propri obiettivi


Explanation:
è solo un'altra possibilità...

effettivamente, in relazione a "self" anche io preferirei "autodistruttive" come suggeriva Danila...

magari potresti provare a scindere le due cose e dire

convinzioni autodistruttive e idee controproducenti per i propri obiettivi

spesso in riferimento al sé si tratta di convinzioni...

Buon lavoro!

haribert
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
idee/pensieri che pregiudicano/inficiano il risultato


Explanation:
Forse "risultato" è un po' forzato... Secondo me, però, in questo caso ci può stare...

Cinzia Romiti
Italy
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
idee che vanno a discapito dei propri obiettivi


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search