tronçon (d'un pylône électrique)

English translation: upper section / tower head (of a lattice transmission tower)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tronçon (d'un pylône électrique)
English translation:upper section / tower head (of a lattice transmission tower)
Entered by: Didier Fourcot

08:37 Apr 1, 2016
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / organisation names
French term or phrase: tronçon (d'un pylône électrique)
Pour chaque type, un pylône galvanisé complet incluant les rallonges et le tronçon doit être fabriqué et transporter jusqu’au site d’essai.

Les pylônes destinés aux essais doivent avoir la hauteur totale maximale (les rallonges et le tronçon) ou la configuration (rallonges de pied égales seulement) la plus défavorable aux éléments de pylône, au choix du client.
Pritha Bhatnagar
India
Local time: 07:27
upper section /tower head (of a lattice transmission tower)
Explanation:
En reprenant les éléments de la question:
http://www.proz.com/kudoz/6080599
pour un pylône de type français en treillis métallique, la partie commune à toutes les hauteurs de pylône est celle qui porte les conducteurs:
http://fabrimet.com/advantages-lattice-towers.html
elles est aussi appelée "tower head":
"All towers are designed with parallel sides of the upper section (tower head without incremental adjustments)"
http://www.dalekovod-proizvodnja.com/EasyEdit/UserFiles/pdf/...


--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2016-04-01 14:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

Apparemment les irlandais préfèrent "tower head":
http://www.esbi.ie/news/pdf/ESBI-White-Paper-Reduced-visual-...
http://www.eirgridgroup.com/app-sites/nsip/docs/en/environme...
et les américains "upper section":
http://fr.slideshare.net/naqeeb04/a-mini-project-on-the-tran...
la méthode de l'hélicoptère est aussi illustrée ici:
https://www.youtube.com/watch?v=WB5BIwbTNkw
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 03:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(pylon) base section
B D Finch
3upper section /tower head (of a lattice transmission tower)
Didier Fourcot


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tronçon (d\'un pylône (électrique))
(pylon) base section


Explanation:
It might have been a good idea to have indicated whether this is a wind turbine pylon or a power distribution pylon. The more context you give, the greater the chance you have of getting suitable answers. The pylon in the ref. below is the former type.

http://www.google.ch/patents/US20140318033
"A pylon base section for arrangement and fixing on a foundation and for the erection of a pylon of a wind power installation thereon, the pylon base section comprising: ... "

B D Finch
France
Local time: 03:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Louisa Tchaicha
9 hrs
  -> Thanks Louisa
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tronçon (d\'un pylône (électrique))
upper section /tower head (of a lattice transmission tower)


Explanation:
En reprenant les éléments de la question:
http://www.proz.com/kudoz/6080599
pour un pylône de type français en treillis métallique, la partie commune à toutes les hauteurs de pylône est celle qui porte les conducteurs:
http://fabrimet.com/advantages-lattice-towers.html
elles est aussi appelée "tower head":
"All towers are designed with parallel sides of the upper section (tower head without incremental adjustments)"
http://www.dalekovod-proizvodnja.com/EasyEdit/UserFiles/pdf/...


--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2016-04-01 14:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

Apparemment les irlandais préfèrent "tower head":
http://www.esbi.ie/news/pdf/ESBI-White-Paper-Reduced-visual-...
http://www.eirgridgroup.com/app-sites/nsip/docs/en/environme...
et les américains "upper section":
http://fr.slideshare.net/naqeeb04/a-mini-project-on-the-tran...
la méthode de l'hélicoptère est aussi illustrée ici:
https://www.youtube.com/watch?v=WB5BIwbTNkw


    Reference: http://scholarsmine.mst.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1649...
    Reference: http://shop.csa.ca/en/canada/canadian-electrical-code-part-i...
Didier Fourcot
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: It doesn't say "upper section", just "section".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search