21:55 Mar 24, 2016 |
English to German translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / hair styling/ beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Bauer Italy Local time: 17:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Clip-in Topper |
| ||
3 | Clip-in Haarteil/Haarteil mit Spangen/Clips |
|
Clip-in Topper Explanation: Das einklemmbare Oberkopfhaarteil findet kein Echo in der Werbewelt, wo Clip-In Extensions gängigste Geheimnisträger sind - daher mein Vorschlag: Clip-in Toppers. Spätestens mit dem entsprechenden Kundenvideo How to clip in hair toppers sind die Clip-in Toppers bekannt wie Extensions topper = oberkopfhaarteil clip-in = Halbperucke Damen Einklemmbar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Clip-in Haarteil/Haarteil mit Spangen/Clips Explanation: Topper hat sich in der jüngsten Zeit eher als Bezeichnung für Matrazenauflagen durchgesetzt, daher würde ich schon einen deutschen Ausdruck für Topper vorziehen. Übrigens wird in Österreich so ein aufsteckbares Haarteil liebevoll "Pepi" genannt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.