GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:26 Mar 23, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 06:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | testa dell'adattatore affusolata |
| ||
4 | avanzata/efficiente/innovativa testa(ta) dell'adattatore |
|
testa dell'adattatore affusolata Explanation: "Streamlined" lo tradurrei con "affusolato". E' affusolata per ottimizzare la distribuzione del flusso d'aria. "streamlined" + "affusolato" https://www.google.it/?gws_rd=ssl#q="streamlined" + "affusol... -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2016-03-23 12:41:01 GMT) -------------------------------------------------- Streamlined Designed or arranged to offer the least resistance to fluid flow http://www.thefreedictionary.com/streamlined -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno2 ore (2016-03-24 12:04:54 GMT) -------------------------------------------------- Basta leggere la frase intera per rendersi conto, a mio parere, che "streamlined" ha questo significato. "La testa (o forse meglio "la parte superiore") dell'adattatore affusolato/dalla forma affusolata ottimizza la distribuzione del flusso d'aria". -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno3 ore (2016-03-24 12:45:07 GMT) -------------------------------------------------- Si potrebbe anche rendere con "la testa/la parte superiore (dalla linea) aerodinamica ottimizza la distribuzione del flusso d'aria". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avanzata/efficiente/innovativa testa(ta) dell'adattatore Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 10 ore (2016-03-23 19:54:16 GMT) -------------------------------------------------- Ciao Marilena. "Streamlined" ha in genere due significati: quello diretto, relativo a una forma elegante e aerodinamica, e quello indiretto e figurato, che indica il concetto di semplificazione, velocizzazione ed efficienza. Il primo significato si utilizza nel settore del design e delle automobili, ed ogni volta che si descrive l'eleganza di una forma esteriore. L'ho perciò subito escluso dal caso presente, per il quale, secondo me, il termine non può che avere il secondo tipo di significato. Si parla, infatti, qui, di un'apparecchiatura medica, di cui si sta naturalmente descrivendo l'efficienza, le funzioni innovative e le caratteristiche avanzate. -------------------------------------------------- Note added at 7 giorni (2016-03-30 10:14:09 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie mille a te, Marilena. Buon lavoro e buona giornata anche a te! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.