Disappearing company

08:38 Mar 17, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Atto di fusione
English term or phrase: Disappearing company
chiaramente è la società incorporata, ma....?
monica.m
Italy
Local time: 11:33


Summary of answers provided
3società incorporanda
Cristina Jogna Prat
Summary of reference entries provided
società incorporata
Valentina Zuccaro

  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disappearing company
società incorporanda


Explanation:
Forse potresti chiamarla così, perché qui dovrebbe trattarsi di una fusione per incorporazione e quindi è sottinteso che la società che viene incorporata si estingue. https://www.google.it/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

Cristina Jogna Prat
Italy
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 93
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins peer agreement (net): +1
Reference: società incorporata

Reference information:
Sì, è giusto come lo hai tradotto tu: società incorporata. Vedi rispettivamente pag. 4 e 7 del documento che trovi nel link nella versione italiana e la corrispettiva inglese.


    Reference: http://www.cnhindustrial.com/it-IT/investor_relations/shareh...
Valentina Zuccaro
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mariarosa Coggiola: Sono d'accordo, incorporanda è la società che assorbe. Mariarosa Coggiola
8 hrs
neutral  Cristina Jogna Prat: Per Mariarosa. Lasciando stare il caso specifico, la società che assorbe si dice incorporante, mentre quella che viene incorporata viene spesso definita incorporanda
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search