GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:14 Mar 14, 2016 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / printed material | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philine Veldhuijsen Netherlands Local time: 21:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Tafelgesprek of tafelgesprekskaart |
| ||
4 | Gespreksmaker |
| ||
3 | tafelkaart/kaarthouder |
| ||
3 | conversatiestandaard |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
tafelkaart/kaarthouder Explanation: Dit zijn de twee woorden die ik in deze context tegenkom. Een kaarthouder is uiteraard een houder en dekt niet de hele lading. Valt in de categorie informatiedragers. http://www.beekwilder.com/nl/informatiedragers/kaarthouders/... Een tafelkaart is de meest letterlijke vertaling: https://www.drukzo.nl/tafelkaarten http://ssl.mfgstatic.com/dl/images/categories/tafelstandaard... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conversatiestandaard Explanation: Conversation piece. Ik denk ook aan Tea Topics van Pickwick. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tafelgesprek of tafelgesprekskaart Explanation: 'It does what is says on the tin' ... We zitten nu eenmaal graag aan tafel en voeren graag tafelgesprekken. Het gaat om de kaart, niet om de houder, dus waarom niet gewoon tafelgesprek/tafelgesprekskaart. Succes. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2016-03-15 12:13:21 GMT) -------------------------------------------------- Of 'gesprekskaart'. Sorry, ik drukte iets te snel op de knop. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gespreksmaker Explanation: 'Table talk' heeft in het Engels een informele, sociale connotatie; ik denk daarom dat je in het Nederlands ook dat informele moet pakken in je vertaling. In het Engels staat er bijv. ook geen 'card'. 'Gespreksmaker' lijkt me wel een lekker bekkende term die ook meteen meegeeft wat het management van de introductie van deze kaarten verwacht. Reference: http://www.gespreksmaker.nl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.