table talker

Dutch translation: Tafelgesprek of tafelgesprekskaart

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:table talker
Dutch translation:Tafelgesprek of tafelgesprekskaart
Entered by: Willemina Hagenauw

13:14 Mar 14, 2016
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / printed material
English term or phrase: table talker
A table talker is a cardboard product that is put on tables with text for people to read and talk about. I do not know the Dutch word for it. Anyone? See picture in link:
http://www.ecolourprint.co.uk/products/details/7917.html?siz...
https://www.designprintdigital.com/product/table-talkers/

Please note. The examples have just been taken from Google to show you a picture of what a table talker looks like and are not linked to the translation.
Willemina Hagenauw
Local time: 20:01
Tafelgesprek of tafelgesprekskaart
Explanation:
'It does what is says on the tin' ... We zitten nu eenmaal graag aan tafel en voeren graag tafelgesprekken. Het gaat om de kaart, niet om de houder, dus waarom niet gewoon tafelgesprek/tafelgesprekskaart.
Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-03-15 12:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Of 'gesprekskaart'. Sorry, ik drukte iets te snel op de knop.
Selected response from:

Philine Veldhuijsen
Netherlands
Local time: 21:01
Grading comment
Thanks for everyone who has contributed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Tafelgesprek of tafelgesprekskaart
Philine Veldhuijsen
4Gespreksmaker
Joris Lenstra
3tafelkaart/kaarthouder
Lianne van de Ven
3conversatiestandaard
Gerard de Noord


Discussion entries: 10





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tafelkaart/kaarthouder


Explanation:
Dit zijn de twee woorden die ik in deze context tegenkom. Een kaarthouder is uiteraard een houder en dekt niet de hele lading. Valt in de categorie informatiedragers.
http://www.beekwilder.com/nl/informatiedragers/kaarthouders/...

Een tafelkaart is de meest letterlijke vertaling:
https://www.drukzo.nl/tafelkaarten

http://ssl.mfgstatic.com/dl/images/categories/tafelstandaard...

Lianne van de Ven
United States
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conversatiestandaard


Explanation:
Conversation piece. Ik denk ook aan Tea Topics van Pickwick.

Gerard de Noord
France
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Philine Veldhuijsen: Waarom niet gewoon 'tafelgesprekskaart' of alleen 'tafelgesprek'? Dat het om een kaart gaat is duidelijk. We voeren nu eenmaal graag goede gesprekken aan tafel, dus misschien dekt dat de lading/uitnodiging voldoende ...
15 hrs
  -> Goed voorstel. Geef het op als nieuw antwoord.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tafelgesprek of tafelgesprekskaart


Explanation:
'It does what is says on the tin' ... We zitten nu eenmaal graag aan tafel en voeren graag tafelgesprekken. Het gaat om de kaart, niet om de houder, dus waarom niet gewoon tafelgesprek/tafelgesprekskaart.
Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-03-15 12:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Of 'gesprekskaart'. Sorry, ik drukte iets te snel op de knop.

Philine Veldhuijsen
Netherlands
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for everyone who has contributed.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gespreksmaker


Explanation:
'Table talk' heeft in het Engels een informele, sociale connotatie; ik denk daarom dat je in het Nederlands ook dat informele moet pakken in je vertaling. In het Engels staat er bijv. ook geen 'card'.

'Gespreksmaker' lijkt me wel een lekker bekkende term die ook meteen meegeeft wat het management van de introductie van deze kaarten verwacht.


    Reference: http://www.gespreksmaker.nl
Joris Lenstra
Netherlands
Local time: 21:01
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search