Neat freak

Italian translation: maniaco della pulizia/dell'ordine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:neat freak
Italian translation:maniaco della pulizia/dell'ordine
Entered by: Mirko Mainardi

23:00 Mar 13, 2016
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino / manual for a videogame
English term or phrase: Neat freak
individual term
FrancesGiannoni
United States
Local time: 02:46
maniaco della pulizia/dell'ordine
Explanation:
Visto che non c'è contesto, risposta basata sulle definizioni.

neat-freak ‎(plural neat-freaks)

(US) A person compulsively obsessed with cleanliness.
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 11:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4maniaco della pulizia/dell'ordine
Mirko Mainardi
3fanatico dell'ordine e della pulizia
pcs_MCIL


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
neat freak
maniaco della pulizia/dell'ordine


Explanation:
Visto che non c'è contesto, risposta basata sulle definizioni.

neat-freak ‎(plural neat-freaks)

(US) A person compulsively obsessed with cleanliness.

Example sentence(s):
  • neat freak As well as liking their house to be permanently clean, a neat freak likes to have every element of their life tidy and in order.
  • [count] US, informal : a person who always wants things to be very orderly and clean My first college roommate was a real neat freak.

    Reference: http://it.urbandictionary.com/define.php?term=neat+freak
    Reference: http://learnersdictionary.com/definition/neat%20freak
Mirko Mainardi
Italy
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 668
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Dusikova: concordo sulla mania, perché è un disturbo (anche quando è molto lieve) di natura psicologica; volendo essere rigorosi è un'ossessione (compulsione)
12 hrs
  -> Grazie Katarina. Tra l'altro, credo che "maniaco di X" sia ormai diventato praticamente un cliché nel linguaggio parlato per indicare qualcuno ossessionato o "fissato" con qualcosa (es. "maniaco del controllo", "lavoro", "moda", "precisione", ecc.)

agree  Erika Ballardin: Anch'io penso che "maniaco" in un contesto di giochi sia il più adatto.
14 hrs
  -> Grazie Erika :)

agree  Valentina Mellone: Anche secondo me "maniaco" è più azzeccato in questo contesto.
16 hrs
  -> Grazie Valentina!

agree  Rosanna Palermo
17 hrs
  -> Grazie Rosanna.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
neat freak
fanatico dell'ordine e della pulizia


Explanation:
Ha circa 50.000 hits in più di "maniaco" su Google e credo sia anche più corretto se vogliamo fare i pignoli. Nel parlato si sentono entrambi e in modo intercambiabile, magari qualcuno ferrato in psicologia può diagnosticare se è un caso di mania o di fanatismo ;-)

pcs_MCIL
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search