08:01 Mar 8, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / Banking and financial services | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vladimir Bragilevsky Israel Local time: 16:56 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | <активы>, обремененные залогом |
| ||
3 | являющихся предметом залога |
| ||
3 | обеспеченный кредитом |
|
являющихся предметом залога Explanation: Как-то так. Речь о договоре залога/лизинга, просят предоставить сведения о соответствующем имуществе. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
<активы>, обремененные залогом Explanation: |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
обеспеченный кредитом Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.