06:57 Mar 6, 2016 |
English to French translations [Non-PRO] Bus/Financial - Human Resources / application, letter, | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mireille BOULANGER France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | liste de diffusion |
| ||
4 | une liste générique de destinataires |
| ||
1 | équipe de personnes non nominative |
|
équipe de personnes non nominative Explanation: I find this usage rather odd in EN (is this AE?) By 'roster', I would understand the list of people working a certain shift — but addressing them all in general, so 'all people working the night shift', for example. Hence why there would be no need to check their names. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
une liste générique de destinataires Explanation: Comme les membres d'une même association... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
liste de diffusion Explanation: ou adresses génériques Reference: http://cric.grenoble.cnrs.fr/Utilisateurs/mailling-list/ https://dokuwicri.univ-reims.fr/wiki/doku.php?id=mail:les_adresses_generiques_fonctionnelles |
| ||
Notes to answerer
| |||