GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:35 Mar 3, 2016 |
French to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daryo United Kingdom Local time: 16:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | uz kaznu gubitka prava (na žalbu) zbog isteka roka |
| ||
4 -1 | pod pretnjom prinudne naplate |
| ||
4 -1 | pod pretnjom isteka roka za raskid ugovora |
|
uz kaznu gubitka prava (na žalbu) zbog isteka roka Explanation: forclusion - privation du bénéfice d'un droit qui n'a pas été exercé dans les délais fixés - gubitak prava zbog isteka roka ili prekluzija http://jus.igjk.rks-gov.net/176/3/CASE OF CYPRUS v. TURKEY ... http://proleksis.lzmk.hr/42572/ Reference: http://www.cnrtl.fr/lexicographie/forclusion Reference: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/forclusion.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pod pretnjom prinudne naplate Explanation: Sanction qui frappe une personne qui n'a pas accompli des formalités requises dans les délais prévus par la loi. Elle a pour effet d'éteindre l'action dont disposait la personne qui a laissé passer le délai de forclusion. Il en est par exemple ainsi lorsqu'une partie à un litige a laissé passer un délai de recours (appel, contredit, cassation, tierce opposition). Reference: http://dictionnaire-juridique.jurimodel.com/Forclusion.html/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pod pretnjom isteka roka za raskid ugovora Explanation: pod pretnjom gubitka prava na raskid ugovora usled isteka roka za otkaz ugovora ovaj ugovor o zakupu se automatski obnavlja, osim ga zakupac raskine blagovremeno, t.j. pre nego što istekne rok za raskid ugovora -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2016-03-03 21:39:13 GMT) -------------------------------------------------- preciznije: pod pretnjom da izgubi pravo na raskid ugovora -------------------------------------------------- Note added at 2 days6 hrs (2016-03-05 13:35:13 GMT) -------------------------------------------------- "son refus motivé ainsi qu'il est prévu au 4ème alinéa de l'article L 145-10 du Code de commerce" Article L145-10 Modifié par LOI n°2015-990 du 6 août 2015 - art. 207 A défaut de congé, le locataire qui veut obtenir le renouvellement de son bail doit en faire la demande soit dans les six mois qui précèdent l'expiration du bail, soit, le cas échéant, à tout moment au cours de sa prolongation. La demande en renouvellement doit être notifiée au bailleur par acte extrajudiciaire ou par lettre recommandée avec demande d'avis de réception . Sauf stipulations ou notifications contraires de la part de celui-ci, elle peut, aussi bien qu'à lui-même, lui être valablement adressée en la personne du gérant, lequel est réputé avoir qualité pour la recevoir. S'il y a plusieurs propriétaires, la demande adressée à l'un d'eux vaut, sauf stipulations ou notifications contraires, à l'égard de tous. Elle doit, à peine de nullité, reproduire les termes de l'alinéa ci-dessous. Dans les trois mois de la notification de la demande en renouvellement, le bailleur doit, par acte extrajudiciaire, faire connaître au demandeur s'il refuse le renouvellement en précisant les motifs de ce refus. A défaut d'avoir fait connaître ses intentions dans ce délai, le bailleur est réputé avoir accepté le principe du renouvellement du bail précédent. L'acte extrajudiciaire notifiant le refus de renouvellement doit, à peine de nullité, indiquer que le locataire qui entend, soit contester le refus de renouvellement, soit demander le paiement d'une indemnité d'éviction, doit saisir le tribunal avant l'expiration d'un délai de deux ans à compter de la date à laquelle est signifié le refus de renouvellement. cela ova odredba je o pravu zakupca da zahteva obnavljanje / produženje ugovora o zakupu; u ovom konkretnom tekstu: à peine de forclusion = pod pretnjom gubitka prava tj: pod pretnjom da zakupodavac izgubi pravo na raskid ugovora -------------------------------------------------- Note added at 2 days6 hrs (2016-03-05 13:38:39 GMT) -------------------------------------------------- https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.