club náutico deportivo

English translation: watersports club

16:21 Mar 1, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: club náutico deportivo
This term appears in a restaurant description. The restaurant is in the 'club náutico deportivo'. I know that 'club náutico' is a yacht club and I have often translated 'puerto deportivo' as marina, but I am not sure what the correct/accurate translation for 'club náutico deportivo' would be. Any help is much appreciated.
tadan
Local time: 00:31
English translation:watersports club
Explanation:
or "water-sports club"...

But without any context (what are the other facilities?) it's hard to be certain if this is correct, hence CR of only 3. However, it is a possibility.
Selected response from:

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 23:31
Grading comment

Thank you all. I am sorry but I didn't have much context in this case, but from what I found on a few web pages, this is a yacht club that also offers quite a range of water-sports, so, in this particular case, I've gone with this option, as, also, yacht club was mentioned elsewhere in the text. Thanks again all for your efforts and information.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Yacht Club
Cheyne Bull
4marine sport club
Denis Zabelin
3 +1watersports club
Carol Gullidge
3Boating Club
Jeff Gotfredson


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marine sport club


Explanation:
opto por

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Yacht Club


Explanation:
I think it would depend on what the restuarant is going for - In english they are nearly always in my experience called a specific type of name - Yacht Club, Golf Club, Skiiing Club... but could also be simply a Marine Sports Club... it is not common but sounds fine.

Cheyne Bull
Australia
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: Seems like the best option here. (And I think that "water sports" really needs to be avoided here.)
11 mins

agree  Rick Larg
14 mins

agree  Kim Edwards-Buarque
2 hrs

agree  Kevin Connor: Yes!
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
watersports club


Explanation:
or "water-sports club"...

But without any context (what are the other facilities?) it's hard to be certain if this is correct, hence CR of only 3. However, it is a possibility.

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 23:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 180
Grading comment

Thank you all. I am sorry but I didn't have much context in this case, but from what I found on a few web pages, this is a yacht club that also offers quite a range of water-sports, so, in this particular case, I've gone with this option, as, also, yacht club was mentioned elsewhere in the text. Thanks again all for your efforts and information.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: In any case, that's a good translation for this.
3 hrs
  -> Many thanks Robert! It really depends if this is the actual name of the club, in which case I'd probably leave it untranslated
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Boating Club


Explanation:
Where I live (Upper Midwest, USA) this type of organization is often called a boating club to include recreational sailing and fishing as well as yachting.

Jeff Gotfredson
United States
Local time: 18:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search